"introducción de especies" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدخال أنواع
        
    • من الأنواع
        
    • ادخال أنواع
        
    • لإدخال الأنواع
        
    • وإدخال أنواع
        
    • نشر أنواع
        
    • إدخال اﻷنواع
        
    • لإدخال أنواع
        
    Nuestros océanos también deben ser protegidos de la introducción de especies foráneas en los ecosistemas. UN ولا بد أيضا من حماية محيطاتنا من إدخال أنواع غريبة على النظم الإيكولوجية.
    Artículo 22. introducción de especies extrañas o nuevas 231 UN المادة ٢٢ إدخال أنواع غريبة أو جديدة ٢٥١
    vi) Prestar apoyo a estrategias para proteger a los pequeños Estados insulares en desarrollo contra la introducción de especies no autóctonas. UN ' ٦ ' دعم استراتيجيات حماية الدول الجزرية الصغيرة النامية من إدخال أنواع غير محلية.
    E. introducción de especies foráneas invasoras Se calcula que cada año se transportan a nivel mundial aproximadamente 10.000 millones de toneladas de agua de lastre y que diariamente se transportan más de 3.000 especies de plantas y animales. UN 244 - يقدَّر أن ما يقرب من 10 بلايين طن من مياه الصابورة تُنقل في مختلف أنحاء العالم كل سنة، وأن أكثر من 000 3 نوع من الأنواع النباتية والحيوانية تُنقل يوميا().
    C. introducción de especies exóticas o nuevas UN ادخال أنواع حيوية غريبة أو جديدة
    Marruecos indicó que realizaba periódicamente evaluaciones ambientales de las operaciones de acuicultura, vigilaba su funcionamiento y había adoptado medidas para reducir al mínimo los efectos perjudiciales de la introducción de especies foráneas. UN وأفادت المغرب بأنها تقوم بانتظام بإجراء تقييمات بيئية لعمليات تربية المائيات، كما ترصد تلك العمليات، واتخذت إجراءات لتقليل الآثار الضارة لإدخال الأنواع الغريبة إلى الحد الأدنى.
    El cambio climático y la introducción de especies foráneas representan amenazas a más largo plazo. UN أما التغيرات المناخية وإدخال أنواع غريبة على البيئة فتشكل تهديدات أطول أجلا.
    5. Efectos del transporte marítimo, incluida la introducción de especies UN 5 - آثار النقل البحري، بما في ذلك نشر أنواع في غير موائلها الطبيعية
    vi) Prestar apoyo a estrategias para proteger a los pequeños Estados insulares en desarrollo contra la introducción de especies no autóctonas. UN ' ٦ ' دعم استراتيجيات حماية الدول الجزرية الصغيرة النامية من إدخال أنواع غير محلية.
    Sin embargo, la introducción de especies foráneas podría tener consecuencias ambientales y alterar los derechos de propiedad tradicionales de los recursos hídricos y de tierras. UN بيد أن إدخال أنواع غير أصيلة يمكن أن تترتب عليه آثار بيئية ويغير حقوق الملكية التقليدية المتعلقة بالموارد من اﻷرض والمياه.
    :: introducción de especies de árboles frutales idóneos para el medio ambiente en las zonas de operación; UN :: إدخال أنواع من الأشجار المثمرة ملائمة لبيئة مناطق العمل.
    Con la elaboración de un manual de técnicas de control, el Comité continuó realizando avances en lo que se refiere a detener la introducción de especies no autóctonas en el Antártico. UN وواصلت اللجنة، من خلال صياغة دليل لتقنيات المراقبة، إحراز تقدم في وقف إدخال أنواع غير محلية إلى أنتاركتيكا.
    introducción de especies extrañas o nuevas UN إدخال أنواع غريبة أو جديدة
    introducción de especies extrañas o nuevas UN إدخال أنواع غريبة أو جديدة
    introducción de especies extrañas o nuevas UN إدخال أنواع غريبة أو جديدة
    introducción de especies nuevas o extrañas UN إدخال أنواع جديدة أو غريبة
    Los miembros de la IAATO siguen aplicando medidas de protección contra la introducción de especies ajenas a la Antártida. UN ٤٤ - ويواصل أعضاء الرابطة ممارسة توقي إدخال أنواع أحيائية أجنبية إلى أنتاركتيكا.
    Además, el Departamento de Agricultura se ocupa de la protección del sector agrícola contra la introducción de especies foráneas invasoras que podrían repercutir negativamente en la producción agrícola y ganadera, así como en la salud pública y en la flora y fauna nacionales, como la iguana azul de las Caimán, de la que hasta recientemente quedaban solo unos pocos ejemplares. UN وتعمل إدارة الزراعة من أجل حماية القطاع الزراعي من الأنواع الدخيلة الجائحة التي قد تؤثر سلبًا على المحاصيل والإنتاج الحيواني، وكذلك على البيئة النباتية والحيوانية والصحة العامة كسلحفاة كايمان الزرقاء التي لم يعد يوجد منها في الآونة الأخيرة سوى أعداد قليلة.
    introducción de especies extrañas o nuevas UN ادخال أنواع غريبة أو جديدة
    Biocontaminación y sistemas antiincrustantes para buques. Hasta la fecha no se han adoptado medidas internacionales contra la introducción de especies acuáticas invasoras como resultado de la contaminación biológica de los buques. UN 250 - الحَشَف الأحيائي والنظم المضادة للحشف على السفن - لا توجد حاليا تدابير دولية قائمة للتصدي لإدخال الأنواع المائية الغازيَة عن طريق الحشف الأحيائي الملتصق بالسفن.
    Los impulsores antropógenos incluyen la conversión del hábitat, la explotación, el cambio climático, la contaminación y la introducción de especies. UN وتشمل المحركات البشرية المنشأ تحول الموئل والاستغلال وتغيُّر المناخ والتلوث وإدخال أنواع جديدة.
    Por consiguiente, la introducción de especies entre cuencas oceánicas con regímenes oceanográficos similares puede tener efectos negativos sobre la biodiversidad de la mar abierta. UN وبالتالي، فإن نشر أنواع بين أحواض محيطية ذات نظم أوقيانوغرافية متماثلة قد تكون له آثار سلبية على التنوع البيولوجي في أعالي البحار(135).
    En el Mandato de Yakarta se distingue entre la introducción de especies extrañas por inadvertencia, y la introducción intencional. UN ٢٤٣ - وتميز ولاية جاكارتا بين إدخال اﻷنواع الغريبة عرضا وإدخالها قصدا.
    Se considera que la principal fuente de introducción de especies invasivas ajenas es el agua de lastre de los buques. UN 131- تعتبر مياه الصابورة من السفن المصدر الرئيسي لإدخال أنواع الكائنات الغازية الدخيلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus