"introducción de un sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدخال نظام
        
    • استحداث نظام
        
    • الأخذ بنظام
        
    • العمل بنظام
        
    • بإدخال نظام
        
    • باستحداث نظام
        
    • أن اﻷخذ بنظام
        
    • إدخال مخطط
        
    • ادخال نظام
        
    • والتحول إلى نظام
        
    La descentralización de la gestión del personal depende de la introducción de un sistema de responsabilidad y rendición de cuentas. UN وسيتطلب تطبيق اللامركزية في إدارة شؤون الموظفين إدخال نظام المساءلة والمسؤولية.
    Apoyamos la introducción de un sistema de promoción basado en el mérito y la evaluación del cumplimiento, en lugar de un sistema en el que la antigüedad juega un papel desproporcionado. UN ونؤيد إدخال نظام الجدارة في الترقيات وتقييم اﻷداء بدلا من النظام الذي يعطى فيه لﻷقدمية ثقل غير متناسب.
    La introducción de un sistema democrático de gobierno en Malawi es un hito en el sentido de que ha abierto la mentalidad de la gente. UN ويعتبر استحداث نظام حكم ديمقراطي في ملاوي معلما على الطريق ﻷنه فتح عقول الشعب.
    Las próximas medidas serán la introducción de un sistema de seguro médico en Ucrania, el mejoramiento del sistema de prevención de infecciones y el aumento de la protección de los derechos de los pacientes. UN وستشمل الخطوات المقبلة استحداث نظام للتأمين الصحي في أوكرانيا وتحسين الوقاية من العدوى وزيادة الحماية لحقوق المرضى.
    Malasia ha adoptado varias medidas preventivas para poner coto a la inmigración ilegal, incluida la introducción de un sistema biométrico. UN وقد اتخذت ماليزيا تدابير وقائية شتى للحد من الهجرة غير المشروعة، بما يشمل الأخذ بنظام بيولوجي إحصائي.
    El aumento del nivel de las prestaciones pagadas se debió a la indización establecida en 1991 y la introducción de un sistema de indización automática. UN ونجمت الزيادة في مستوى المستحقات المدفوعة عن مقايسة المستحقات في عام ١٩٩١ وبدء العمل بنظام مقايسة آلية.
    Expresa satisfacción por la introducción de un sistema de gestión en materia de género a fin de promover las actividades encaminadas a incorporar una perspectiva de género. UN ورحبت بإدخال نظام لإدارة الشؤون الجنسانية يرمي إلى تعزيز الجهود المبذولة لتعميم المنظور الجنساني.
    Así pues, en nuestro país la introducción de un sistema de cuotas se consideraría ilegal. UN ولهذا فإن إدخال نظام الحصص إلى بلدنا سيعتبر أمرا غير مشروع.
    :: introducción de un sistema de gestión de la información y utilización de ese sistema por el personal de la sede y de las oficinas exteriores. UN :: إدخال نظام إدارة المعلومات واستخدام الموظفين له في المقر وفي الميدان
    :: introducción de un sistema unificado de intercambio de datos sobre actividades antiterroristas; UN :: إدخال نظام موحد لتبادل البيانات المتعلقة بأنشطة مكافحة الإرهاب؛
    :: Promocionar sus actividades, estudios e investigaciones y promover la introducción de un sistema internacional de reconocimiento de la validez de los permisos de conducción; UN :: تعزيز إجراءاتها ودراساتها وأبحاثها، وتشجيع إدخال نظام دولي لإقرار صلاحية رخص القيادة؛
    Uno de los logros más importantes del programa de democratización ha sido la introducción de un sistema de partidos políticos. UN وكان إدخال نظام الأحزاب السياسية أحد أهم الإنجازات التي حققها برنامج إضفاء الطابع الديمقراطي في ملديف.
    introducción de un sistema informatizado para la fiscalización de las drogas lícitas UN :: استحداث نظام محوسب لمراقبة المخدرات المشروعة
    Prosigue también la labor de introducción de un sistema plenamente automatizado de gestión de los recursos humanos y nómina de pagos. UN كما يتواصل العمل على استحداث نظام مؤتمت بالكامل لإدارة الموارد البشرية وكشوف المرتبات.
    :: introducción de un sistema de licencias para todas las transferencias de armas convencionales; UN :: استحداث نظام ترخيص لنقل جميع الأسلحة التقليدية؛
    La introducción de un sistema de gestión de los datos sobre los presos es uno de los componentes de varios proyectos de reforma penitenciaria ejecutados por la UNODC en países en desarrollo. UN ويشكّل استحداث نظام لإدارة بيانات السجناء عنصراً من عناصر مشاريع إصلاح السجون الخاصة بالمكتب في البلدان النامية.
    introducción de un sistema de información de gestión para facilitar y coordinar el trabajo de la organización UN الأخذ بنظام معلومات إدارية لتيسير أعمال المنظمة وتنسيقها
    Dada la importancia que se ha de conceder a la esfera de la mecanización se incluirá la introducción de un sistema de gestión de las adquisiciones basada en la Internet. UN وسيشمل التركيز مستقبلا في مجال التشغيل الآلي الأخذ بنظام لإدارة المشتريات يقوم على شبكة الإنترنت.
    :: introducción de un sistema de evaluación de la actuación profesional que fomente el diálogo abierto entre el personal y sus supervisores UN :: الأخذ بنظام لتقييم الأداء يشجع الحوار الصحيح بين الموظفين ورؤسائهم
    La introducción de un sistema de concesión de licencias impondrá requisitos más rigurosos con respecto a la acreditación del personal médico y la calidad de los servicios médicos. UN وسيقتضي العمل بنظام للترخيص فرض شروط أكثر صرامة فيما يتعلق بإصدار الشهادات للموظفين الطبيين وبنوعية الخدمات الطبية.
    La introducción de un sistema oficial de gestión ambiental para todo el complejo de Gigiri podría facilitar un planteamiento más sistemático. UN ويمكن تيسير اتباع نهج نظامي بدرجة أكبر بإدخال نظام إدارة بيئية رسمي لكل مجمع المباني في غيغيري.
    52. El Comité acoge con agrado la introducción de un sistema de educación bilingüe en el Ecuador, gracias al cual se dispensa enseñanza a unos 94.000 niños indígenas en español y en sus propios idiomas. UN 52- وترحب اللجنة باستحداث نظام تعليمي ثنائي اللغة في إكوادور من أجل تعليم نحو 000 94 طفل من أطفال السكان الأصليين بكل من اللغة الإسبانية واللغة الأم.
    42. Se reconoce que la introducción de un sistema eficaz de supervisión y evaluación es un elemento fundamental del enfoque programático. UN ٤٢ - ومن المسلﱠم به أن اﻷخذ بنظام فعال للرصد والتقييم عنصر لا غنى عنه في النهج البرنامجي.
    Otro factor eficaz es la introducción de un sistema de canje de monedas que contribuya a reducir el problema de los atrasos o de las líneas extraordinarias de crédito. UN ومن العوامل المساعدة اﻷخرى إدخال مخطط لمبادلة العملات يمكن أن يكون فعالاً في الحد من مشكلة المتأخرات و/أو التسهيلات الائتمانية الاضافية.
    Deberían estudiarse el alcance y los costos estimados de la introducción de un sistema de contabilidad en moneda doble. UN ولابد أيضا من دراسة نطاق ادخال نظام محاسبة ثنائي العملة والتكاليف التقديرية اللازمة لذلك .
    e) Medidas para permitir el aprovechamiento integrado del agua al nivel apropiado más bajo e introducción de un sistema de gestión sostenible de la demanda; UN )ﻫ( الجهود الرامية إلى إفساح المجال لﻹدارة المتكاملة للمياه على أدنى مستوى مناسب والتحول إلى نظام قوامه إدارة الطلب على نحو مستدام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus