"introductorias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلالية
        
    • استهلالية
        
    • افتتاحية من
        
    • الافتتاحيين
        
    • استهلالي
        
    • استهلاليين أدلت بهما
        
    Tras las observaciones introductorias de los panelistas, éstos responderán a las preguntas del público. UN وستعقب الملاحظات الاستهلالية ﻷعضاء فريـق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    Tras las observaciones introductorias de los miembros del panel, éstos responderán a las preguntas del público. UN وستعقب الملاحظات الاستهلالية ﻷعضاء فريـق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    Tras las observaciones introductorias de los miembros del panel, éstos responderán a las preguntas del público. UN وممثل عن منظمة غير حكومية. وستعقب الملاحظات الاستهلالية ﻷعضاء فريـق المناقشة جلسة لطرح اﻷسئلة والاجابة عنها.
    Declaraciones introductorias de las siguientes personas, y diálogo con ellas: UN بيانات استهلالية للجهات أدناه وحوار معها:
    Las declaraciones introductorias de los miembros de la Secretaría, los organismos, los fondos y los programas tendrán una duración máxima de diez minutos. UN وإن البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء اﻷمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج ستكون في حدود ١٠ دقائق.
    Esas declaraciones introductorias de los Estados partes, de 30 minutos de duración, pueden consultarse en el sitio en la web de la División para el Adelanto de la Mujer. UN وتوجد هذه البيانات الاستهلالية للدول الأطراف، التي تستغرق 30 دقيقة، في موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت.
    Observaciones introductorias de la Presidenta UN الملاحظات الاستهلالية التي أدلت بها الرئيسة
    ii) Las ponencias introductorias de los panelistas deberían ser breves y no exceder de 10 minutos, y debería exhortarse a los panelistas a que comunicaran sus ponencias por adelantado; UN `2` ينبغي أن تكون العروض الإيضاحية الاستهلالية التي يدلي بها المناظرون مختصرة، لا تتجاوز مدتها 10 دقائق، وأن يُشجَّع المناظرون على تعميم عروضهم الإيضاحية مسبقا؛
    ii) Las ponencias introductorias de los panelistas deberían ser breves y no exceder de 10 minutos, y debería exhortarse a los panelistas a que comunicaran sus ponencias por adelantado; UN `2` ينبغي أن تكون العروض الإيضاحية الاستهلالية التي يدلي بها المناقشون مختصرة، لا تتجاوز مدتها 10 دقائق، وأن يُشجَّع المناقشون على تعميم عروضهم الإيضاحية مسبقاً؛
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes, preparadas por miembros del Comité, y el resumen de las presentaciones introductorias de los representantes de los Estados partes. UN ٥٨ - وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدت فرادى على أيدي أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes, preparadas por miembros del Comité, y el resumen de las presentaciones introductorias de los representantes de los Estados partes. UN وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدها أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.
    Después de las declaraciones introductorias de los moderadores, el Foro oirá las intervenciones de los miembros de los grupos y otros oradores distinguidos y luego de los demás asistentes que deseen hacer uso de la palabra. UN وسوف يعقب البيانات الاستهلالية التي يلقيها مديرو المناقشات في اﻷفرقة اسهامات يدلي بها المشتركون في المناقشات ومتكلمون بارزون، ثم مداخلات من المنصة.
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité sobre el informe de cada Estado parte, preparadas por miembros del Comité, y el resumen de las presentaciones introductorias de los representantes de los Estados partes. UN وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقرير كل دولة طرف حسبما أعدها أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول الأطراف.
    3. Declaraciones introductorias de los convocantes de la Reunión Ministerial. UN 3- البيانات الاستهلالية التي يدلي بها المشاركون في الدعوة إلى عقد الاجتماع الوزاري
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes, elaboradas por los miembros del Comité, y un resumen de las presentaciones introductorias de los representantes de los Estados partes. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة، بالصيغة التي أعدها بها أعضاء اللجنة، وموجز للبيانات الاستهلالية لممثلي الدول الأطراف.
    A continuación figuran las observaciones finales del Comité sobre los informes de los Estados partes, elaboradas por los miembros del Comité, y un resumen de las presentaciones introductorias de los representantes de los Estados partes. UN وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة، بالصيغة التي أعدها بها أعضاء اللجنة، وموجز للبيانات الاستهلالية لممثلي الدول الأطراف.
    La Tercera Comisión escuchará declaraciones introductorias de los siguientes relatores y representantes especiales que le presentarán informes: UN ستستمع اللجنة الثالثة الى بيانات استهلالية سيدلي بها المقررون الخاصــون والممثلـون الخاصــون لعرض تقاريرهم على اللجنة، وذلك على النحو التالي:
    La Tercera Comisión escuchará declaraciones introductorias de los siguientes relatores y representantes especiales que le presentarán informes: UN ستستمع اللجنة الثالثة الى بيانات استهلالية سيدلي بها المقررون الخاصــون والممثلـون الخاصــون لعرض تقاريرهم على اللجنة، وذلك على النحو التالي:
    Declaraciones introductorias de los cofacilitadores UN ملاحظات افتتاحية من الميسرين المتشاركين
    Tras las declaraciones introductorias de la Sra. Bokova y del Sr. Solheim, el Consejo vio un cortometraje producido por la Televisión de las Naciones Unidas. UN 67 - وعقب البيانين الافتتاحيين اللذين أدلى بهما السيدة بوكوفا والسيد سولهيم، شاهد المجلس فيلما قصيرا من إنتاج تليفزيون الأمم المتحدة.
    La Comisión inicia su examen del tema y escucha declaraciones introductorias de los representantes de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به كل من ممثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية والتجارة.
    En su 14ª sesión, celebrada el 17 de octubre, la Comisión escuchó sendas declaraciones introductorias de la Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados (véase A/C.3/62/SR.14). UN 4 - واستمعت اللجنة، في جلستها 14 المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر، إلى بيانين استهلاليين أدلت بهما كل من المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (يونيسيف) والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح (انظر A/C.3/62/SR.14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus