"inundación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفيضان
        
    • الفيضانات
        
    • فيضان
        
    • الطوفان
        
    • غمر
        
    • فيضانات
        
    • إغراق
        
    • للفيضانات
        
    • طوفان
        
    • الغمر
        
    • والفيضانات
        
    • وغمر
        
    • الإغراق
        
    • بالفيضانات
        
    • الفياضانات
        
    Y los imbéciles al estar seguros de que se acerca rápidamente la cresta de la inundación han comenzado a pensar: Open Subtitles والريفيون الحمقى متأكدون من أن الفيضان يقترب منهم بسرعة وبدؤوا يفكرون في أنهم سيتصرفون قبل حدوث ذلك
    Por lo general se aclara delante del primer canal de inundación a 12 metros. Open Subtitles نعم يصبح صافياً عادة بعد قناة الفيضان الأولى على عمق 12 متر
    :: Socorro y rehabilitación en relación con los terremotos, socorro en casos de inundación y actividades de rehabilitación UN :: تقديم أنشطة إغاثة وإعادة التأهيل أثناء وقوع الزلزال، وأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء الفيضانات
    Amplifican considerablemente el riesgo de inundación las actividades humanas destructoras del medio ambiente. UN وتتضاعف احتمالات حدوث الفيضانات بشكل كبير بسبب اﻷنشطة المدمرة للبيئة التي يقوم بها اﻹنسان.
    Sí, y si hay una inundación, los sacos de arena son útiles. Open Subtitles نعم , وإذا هناك فيضان , فأكياس الرمل مفيدة بالفيضان
    ¿Cuándo, desde la gran inundación... hubo una época que no fuera famosa por más de un hombre? Open Subtitles متى أتى علينا زمان، منذ الطوفان العظيم، كانت فيه الشهرة لرجل واحد؟
    Ésta fue la prueba final que explicaba la creación de los Scablands: La repentina inundación catastrófica tuvo que ocurrir en múltiples ocasiones. Open Subtitles هذا هو آخر دليل يفسر تكوّن القنوات الجافة، لا بد أن الفيضان الكارثيّ العارم حدث مجدداً في وقت لاحق.
    Podemos pensar que hallamos la razón de la persistencia de la inundación. Open Subtitles بإمكاننا الآن التّسليم بإيجادنا لسبب صمود الفيضان في هذا النّطاق
    La destrucción de los humedales reduce la capacidad de las tierras de absorber las corrientes de agua, lo cual, a su vez, aumenta los peligros de inundación. UN كذلك فإن تدمير اﻷهوار يقلل قدرة اﻷرض على أن تتشرب السيح المائي الغزير مما يفضي بدوره إلى تفاقم أخطار الفيضان.
    El público debe tener acceso oportuno a los datos hidrológicos, meteorológicos e hidrogeológicos especialmente para la gestión de situaciones de inundación y de sequía. UN وينبغي أن تتاح البيانات عن المياه وعن أرصاد الرطوبة الجوية للعامة في الوقت المناسب، وخاصة ﻹدارة حالات الفيضان والجفاف.
    La reducción del caudal del Danubio en Novi Sad ha provocado ya la inundación de tierras cultivadas y existe el peligro de que la inundación se extienda a zonas habitadas. UN ونجم عن بطء تدفق الدانوب في نوفي ساد تعريض اﻷرض الزراعية بالفعل للفيضانات، كما يتهدد الفيضان المستوطنات.
    El público debe tener acceso oportuno a los datos hidrológicos, meteorológicos e hidrogeológicos especialmente para la gestión de situaciones de inundación y de sequía. UN وينبغي أن تتاح البيانات عن المياه وعن أرصاد الرطوبة الجوية للعامة في الوقت المناسب، وخاصة ﻹدارة حالات الفيضان والجفاف.
    ∙ Riesgos de inundación en la zona costera del Ecuador; UN • استبانة أخطار الفيضانات في المنطقة الساحلية الاكوادورية ؛
    Durante la operación relativa a la inundación hubo varios saqueos e intentos de saqueo. UN وقد وقعت عدة حوادث نهب ومحاولات نهب خلال الفيضانات.
    Una delegación expresó el reconocimiento de su Gobierno por la asistencia de emergencia del UNICEF tras la inundación ocurrida en su país. UN وأعرب أحد الوفود عن تقدير حكومته للمساعدة التي قدمتها اليونيسيف في إطار الاستجابة لطوارئ الفيضانات ببلده.
    Para el 1° de marzo, pocos días después de la inundación de mayores proporciones, se habían recibido promesas de contribuciones por 17 millones de dólares. UN 80 - وفي 1 آذار/مارس أي بعد بضعة أيام من الفيضانات الكبيرة، وصل المبلغ المتعهد بالتبرع به، إلى 17 مليون دولار.
    Bueno, hablando de eso, hay muchas culturas que tienen a una inundación apocalíptica como parte de su mitología. Open Subtitles فيما يتعلق بهذا، يوجد الكثير من الحضارات التي تتحدث عن فيضان ينهي العالم في أساطيرها
    Tiene que haber una verdadera razón. Si llegara la gran inundación, tal vez. Open Subtitles .يجب أن يكون هناك سبب حقيقي لأغلقه إذا أتى الطوفان العظيم، ربما
    De manera que el tipo en Bangladesh que recibirá una inundación el 2100 podrá esperar hasta el 2106. TED اي سيستطيع الشخص الذي يعيش في بنغلادش ان يتجنب غمر اراضيه 6 اعوام اخرى
    Inundación: suministro de material para refugios y asistencia en el sector de la atención de la salud de emergencia UN فيضانات: توفير مواد الملاجئ وتقديم المساعدة في مجال الرعاية الصحية الطارئة
    La tormenta Sandy y la inundación que causó en los sótanos del complejo de la Sede afectaron el calendario para la renovación del edificio de conferencias y entorpecieron las actividades previstas de gestión y enajenación de activos. UN وقد أثرت عاصفة ساندي وما نجم عنها من إغراق للطوابق السفلية في مجمع مباني المقر على الجدول الزمني المقرر لتجديد مبنى المؤتمرات، وتسببت في تعطيل الأنشطة المقررة لإدارة الأصول والتصرف فيها.
    El Cuerpo de Protección de Kosovo ha elaborado un plan de acción en caso de inundación, que encuadra perfectamente en su mandato de protección civil. UN ووضع الفيلق سيناريوها للفيضانات في إطار ولايته الخاصة بحماية المدنيين.
    Una inundación de sangre teñirá el bosque de rojo. Open Subtitles طوفان من الدماء سيلطخ هذه الغابات بلون قرمزي
    Se le llama terapia de exposición o inundación. Open Subtitles إنه يدعى علاج التعرض لمصدر الخوف, أو الغمر الصوري
    De las experiencias de sequía e inundación se pueden extraer conclusiones que ayuden a reducir la vulnerabilidad de las zonas que se vean afectadas en el futuro. UN ويمكن استخلاص الدروس من تجارب الجفاف والفيضانات السابقة للحد من ضعف المناطق المتضررة مؤخراً في المستقبل.
    i) Introducir el drenaje de superficie en la agricultura de secano para impedir el anegamiento temporal y la inundación de las tierras bajas; UN ' ١ ' إدخال الصرف السطحي في الزراعة البعلية لمــنع التشبع المؤقت بالمياه وغمر اﻷراضي المنخفضة؛
    Las consecuencias físicas pueden ser directas, como la inundación del territorio de un Estado vecino, o indirectas, como las pérdidas humanas y materiales que resulten de tal inundación. UN وأوضحت أن معنى هذا التعبير هو الآثار التي تتسبب مباشرة في الضرر - مثل إغراق أراضي دولة مجاورة - أو بطريق غير مباشر، حيث يؤدي الإغراق إلى خسائر في الأرواح أو تدمير للممتلكات.
    Aviso de inundación, evaluación de sequías UN الانذار بالفيضانات ؛ تقدير الجفاف
    En este caso, la fuente una y otra vez ha sido los basaltos de inundación. TED في هذه الحالة المحددة قد كان المصدر مرارا وتكرارا بازلت الفياضانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus