"inusuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غير العادية
        
    • غير عادية
        
    • غير الاعتيادية
        
    • الغير عادية
        
    • غير اعتيادية
        
    • غير مألوفة
        
    • غير معتادة
        
    • عادية بعد اﻵن
        
    • استثنائية
        
    • غير المألوفة
        
    • الغير طبيعية
        
    • غير إعتيادية
        
    • غير عادي
        
    • غير معتاد
        
    • الغريبة
        
    Con ese sistema los inspectores pueden detectar actividades inusuales en tiempo real que permita una rápida respuesta para inspeccionar los lugares según sea necesario. UN وهذا النظام يساعد المفتشين على كشف اﻷنشطة غير العادية في حينها، مما يتيح سرعة مواجهة ذلك بتفتيش المواقع إذا لزم اﻷمر.
    Está fuera de toda verdad, lo aseverado por Vuestra Excelencia sobre los movimientos inusuales de tropas hondureñas en territorio salvadoreño. UN أما التحركات غير العادية لقواتنا التي تتحدثون عنها، فهي أقوال عارية من الصحة تماما.
    Estoy captando unas lecturas de energía inusuales que emanan de la estación. Open Subtitles أنا التقاط بعض قراءات الطاقة غير عادية المنبثقة من المحطة.
    En una etapa crucial de las negociaciones, algunos Estados Miembros recibieron intervenciones inusuales de la Secretaría. UN وعند مرحلة حاسمة في المفاوضات، تلقت بعض الدول اﻷعضاء تدخلات غير عادية من اﻷمانة العامة.
    Concretamente, el Banco Central verifica que toda institución financiera adopte procedimientos de control interno adecuados a fin de facilitar la detección de actividades sospechosas o inusuales. UN وبصفة محددة، يتحقق المصرف المركزي من أن كل مؤسسة مالية تعتمد ضوابط داخلية كافية لتسهيل اكتشاف الأنشطة المشتبه فيها أو غير الاعتيادية.
    La información sobre transacciones inusuales y sospechosas debe remitirse al Servicio de Control en formato escrito y electrónico. UN ويقدم التقرير المتعلق بالمعاملات غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة بصورة خطية وإلكترونية.
    En las órdenes emitidas de conformidad con la Ley figuran los criterios para identificar las transacciones inusuales. UN والمعايير المتعلقة بتحديد المعاملات غير العادية منصوص عليها في الأوامر الصادرة بموجب هذا القانون.
    :: Todos los bancos deberán aprobar procedimientos adecuados para detectar transacciones inusuales o sospechosas. UN :: ينبغي على أي مصرف أن يضع إجراءات كافية لكشف المعاملات غير العادية أو المشبوهة.
    :: Implementar mecanismos de prevención para la detección de transacciones inusuales y sospechosas que permitan alcanzar un conocimiento suficiente y actualizado de sus clientes, de la banca corresponsal y de su personal. UN :: تطبيق آليات المنع من أجل كشف المعاملات غير العادية أو المثيرة للشبهات، التي يمكن بموجبها الحصول على معلومات كافية ومستكملة عن عملائها وعن المصرف المعني وموظفيه.
    Responsabilidades en la detección y reporte interno de operaciones inusuales y sospechosas; UN :: تحديد المسؤوليات المتعلقة بالكشف عن المعاملات غير العادية والمشبوهة والتبليغ عنها على المستوى الداخلي؛
    Reporte de operaciones relevantes, inusuales y preocupantes, así como el reporte de operaciones que se sospeche pudieran estar vinculadas con FT UN :: الإبلاغ عن العمليات الاستثنائية أو غير العادية أو المريبة وكذلك العمليات التي يشتبه في أنها تشتمل على تمويل الإرهاب؛
    Declaración Universal de Derechos Humanos: texto y comentarios inusuales. UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان: النص وتعليقات غير عادية.
    Estas transacciones pueden considerarse inusuales y por lo tanto es necesario que se archive un informe de ellas. UN ويمكن اعتبار هذه المعاملات غير عادية وبالتالي يلزم تقديم تقرير عنها.
    Las normas relativas a la denuncia de operaciones sospechosas e inusuales entraron en vigor el 3 de febrero de 2003. UN وأصبحت اللوائح المتصلة بالإبلاغ عن أي معاملات مريبة أو غير عادية سارية المفعول في 3 شباط/فبراير 2003.
    La confrontación de las operaciones detectadas como inusuales, con la información acerca de los clientes o de los mercados, debe permitir, conforme el buen criterio de la entidad, identificar si una operación es o no sospechosa. UN من المفروض أن تمكن مقارنة العمليات التي يتحدد أنها غير عادية بالمعلومات المتعلقة بالعملاء والأسواق من الوقوف على ما إذا كانت المعاملة مشبوهة أم لا، بشرط أن تكون معايير الكيان صحيحة.
    Las autoridades de aduana dan cuenta a la Oficina de información sobre transacciones inusuales de toda circulación desacostumbrada de dinero o de productos con que se encuentren. UN وتبلغ السلطات الجمركية مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية بأي حركة غير عادية لأموال أو سلع تكتشفها.
    Como consecuencia de ello, el Centro de Inteligencia Financiera dispone actualmente de capacidad operativa para recabar, procesar, analizar y difundir información relativa a operaciones sospechosas e inusuales. UN نتيجة لذلك، يعمل مركز الاستخبارات المالية حاليا بكامل طاقته إذ أنه يقوم باستلام، وتجهيز، وتحليل، ونشر المعلومات عن المعاملات المريبة أو غير الاعتيادية.
    Fenómenos atmosféricos inusuales, caídas de aviones sin explicación... ya sabes, usa tu imaginación. Open Subtitles الظاهرة الجوّية الغير عادية تحطّم الطائرة الغير مفسر فقط إستعمل مخيلتك
    También me interesa trabajar con materiales inusuales y materiales comunes de formas inusuales. TED انا مهتمة جدا بالتعامل مع المواد غير الاعتيادية او مواد اعتيادية بطرق غير اعتيادية
    Los huracanes y ciclones están apareciendo en latitudes inusuales y con mayor ferocidad. UN لقد أصبحت الأعاصير والزوابع تظهر على خطوط عرض غير مألوفة وبعنف لم يسبق له مثيل.
    Puede haber indicio de fraude cuando se han seguido modalidades inusuales de acceso a la base de datos de una sociedad. UN ● قد يُستدَل على وجود احتيال عند اتباع أنماط غير معتادة في النفاذ إلى قاعدة بيانات الشركة.
    A raíz de la disolución de un Estado, las minorías de los países sucesores pueden afrontar dificultades inusuales para resolver su situación con respecto a la ciudadanía. UN وبعد تفكك الدولة يمكن أن تواجه اﻷقليات في الدول الخلف صعاباً استثنائية في تسوية مركزها من ناحية الجنسية.
    El Real Cuerpo de Policía también almacena y mantiene en su poder las armas poco comunes o inusuales. UN وتخزّن هذه القوات الأسلحة غير المألوفة أو غير العادية وتحفظها بشكل آمن.
    Y sus inusuales conexiones con militares suníes. Open Subtitles وعلاقته الغير طبيعية مع المليشيات السنية
    Antes de que lo olvide, hubo resultados inusuales sobre un perfume que he estado probando. Open Subtitles قبل أن أنسى لقد تلقينا نتائج غير إعتيادية بخصوص منتج العطر الذي أقُوم بإختباره
    Es un sentimiento inusual, es un evento inusual, y son unos lazos muy inusuales. Open Subtitles انه شعور غريب و الحرب حدث غير عادي و بيننا علاقه غير عاديه
    Los oficiales locales no informan actividades inusuales. - DiNozzo. Open Subtitles ضباط الامن المحليين ابلغوا عن نشاط غير معتاد
    Y estas nubes, las más inusuales, nos recuerdan que lo exótico puede encontrarse en lo cotidiano. TED وهذه السحب، هذه السحب الأكثر ندرة، تذكرنا بأنه يمكننا العثور على أشياء الغريبة في حياتنا اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus