Notarás que este mecanismo es una gran invención de mi propio idear. | Open Subtitles | لاحظْ أَنَّ هذه الآليةِ هى اختراع رائع مِنْ استنباطى الخاص |
Cuando decidieron poner la invención de su esposo en su auto, le dieron permiso a todas las compañías del mundo. | Open Subtitles | عندما قرروا وضع اختراع زوجك في سيارتهم أعطو الضوء الآخضر الى كل شركات صناعة السيارات في العالم |
La mortífera invención de las armas atómicas casi coincidió con el nacimiento de las Naciones Unidas. | UN | إن اختراع الأسلحة النووية المميت جاء في نفس الوقت الذي أسست فيه الأمم المتحدة. |
Asi que, 5,000 años después de la invención de la rueda, tenemos una nueva rueda. | TED | إذا 5000 عام بعد إختراع الإطار لدينا إطار جديد. |
El efecto general del rápido desarrollo de las tecnologías de la información, en particular internet, sólo puede compararse a la invención de la radio. | UN | والأثر الشامل لتكنولوجيات المعلومات السريعة التطور، ولا سيما الإنترنت، لا يمكن مقارنته إلا باختراع الراديو. |
Según el autor, la mención de este testigo es una pura invención de los torturadores. | UN | ويقول صاحب الشكوى إن ذكر هذا الشاهد هو محض اختراع من جانب القائمين بالتعذيب. |
Los incentivos atractivos también podrían desempeñar un papel importante para motivar la invención de tecnologías y adelantos en la esfera del transporte sostenible. | UN | ويكون للحوافز المغرية دور هام في التشجيع على اختراع التكنولوجيات والتقدم في مجال النقل المستدام. |
Después de eso, generalmente si alguien tiene una patente o invención, de inmediato quiere hacer dinero con eso. | TED | بعد ذلك ماذا عملت عادة اي شخص يملك براءة اختراع او اختراع يرغب فورا بتصنيعه، يحوله الى هذا |
La invención de la cocina, hace un millón y medio de años, nos dio una gran ventaja. | TED | اختراع الطبخ منذ مليون سنة ونصف أعطانا ميزة كبيرة. |
Originalmente utilizada como una forma de conservar los alimentos antes de la invención de la refrigeración, la fermentación sigue siendo una práctica tradicional en todo el mundo. | TED | تستخدم في الأصل كطريقة لحفظ الطعام قبل اختراع التبريد يظل التخمر طريقة تقليدية في أنحاء العالم. |
Por eso pienso que la invención de la Internet computarizada es una consecuencia inevitable de un modelo previo biológicamente exitoso. | TED | لذلك أعتقد أن اختراع انترنت الكمبيوتر نتيجة حتمية لنموذج بيولوجي سابق مثبت النجاح |
Es la invención de la nevera, y el hecho de que ya no comemos carne en mal estado. | TED | إنه اختراع الثلاجة، و حقيقة أننا لم نعد نتناول لحوما فاسدة. |
Por eso lo que quise sacar a relucir es otro componente a tener en cuenta si uno piensa en la Naturaleza y es, en resumen, la invención de la forma genérica de la evolución genética. | TED | لذا ، ما فكرت أن أطرحه هو عنصر آخر لا بد من التفكير فيه كلما كنتم تفكرون في الطبيعة ، وهذا في الأساس هو اختراع شكل عام في التطور الجيني. |
Stonehenge es lo que queda de un jefatura, que es lo que resulta de la invención de la agricultura: un régimen político de varios pueblos con un gobierno centralizado. | TED | ستونهنج هي بقايا من المشيخة وهو ما تحصل عليه من اختراع الزراعة : دولة متعددة القرى يسودها حكم مركزي |
También dijo: "Premiaría a toda invención de la ciencia que beneficie a todos". | TED | وقال أيضا : "انا اثمن كل اختراع علمي هو لفائدة للجميع." |
Más grande que el de Abuelo mejor que el de Cesar. ¡La invención de Arthur! | Open Subtitles | اكبر من نظام ري جدي,واكبر من نظام ري القيصر,هذا هو اختراع ارثر |
Su contemplación del suicidio y su invención de Martha no puede ayudar, pero evocar una fuerte respuesta emocional en mi pecho. | Open Subtitles | لكم التفكير في الانتحار والخاص اختراع مارثا... يمكن... لا يسعه إلا أن تستثير قوي استجابة عاطفية في صدري. |
El cambio climático, el aprovechamiento del fuego, la invención de las herramientas, el lenguaje, la agricultura, todas influyeron. | Open Subtitles | تَغَيُر المناخ إستئناس النار إختراع الأدوات اللغة الزراعة كلها لعبت دور |
Bajo el Acta de Secreto de invención de 1951, el gobierno americano ha negado más de 5.000 patentes que dicen representan una amenaza para la seguridad nacional. | Open Subtitles | بموجب قانون سرية الإختراع في عام 1951، قامت الحكومة الأميركيّة بإغلاق أكثر من 5.000 براءة إختراع والذي يقولون أنّه يُمثل تهديداً للأمن القومي. |
La invención de la fotografía y los medios para que llegaran al público. | Open Subtitles | إختراع التصوير و وسائل إيصاله أمام الناس |
Comenzó con la invención de la teoría de la relatividad y de la teoría cuántica. | TED | بدأت باختراع نظرية النسبية ونظرية الكم. |