El valor total de inventario de los bienes pasados a pérdidas y ganancias a causa de accidentes ascendió a 492.600 dólares. El valor residual correspondiente fue de 163.100 dólares; | UN | وبلغ مجموع القيمة الدفترية للأصول المشطوبة بسبب الحوادث 600 492 دولار بقيمة متبقية مقابلة بلغت 100 163 دولار؛ |
El valor de inventario de los bienes que se propone donar se eleva a 7.103.200 dólares, con un valor residual correspondiente de 2.217.900 dólares. | UN | 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 200 103 7 دولار، وقيمتها المتبقية 900 217 2 دولار. |
Reducción del 13% del valor de inventario de los bienes almacenados más de 12 meses | UN | تم تخفيض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 13 في المائة |
El Centro para el inventario de los bienes nacionales; | UN | :: مركز جرد الممتلكات الوطنية؛ |
4.1.1 El valor de inventario de los bienes pendientes de amortización o enajenación al 30 de junio de 2010 no supera el 2,5% del valor total de inventario de los bienes | UN | 4-1-1 عدم تجاوز القيمة الجردية للأصول المنتظر شطبها أو التخلص منها، في 30 حزيران/يونيه 2010، نسبة 2.5 في المائة من مجموع القيمة الجردية للأصول |
El valor total de inventario de los bienes objeto de la donación al 30 de junio de 2003 ascendía a unos 35,3 millones de dólares, lo que representa el 67% del valor total de inventario de los bienes de la Misión. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2003، بلغت قيمة الجرد للأصول المقترح منحها حوالي 35.3 مليون دولار، مما يمثل 67 في المائة من مجموع قيمة الجرد لأصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية. |
Con ese fin cada Estado Parte elabora un inventario de los bienes culturales y naturales situados en su territorio y aptos para ser protegidos. | UN | ومن أجل ذلك، ينبغي لكل دولة وضع قائمة بالممتلكات الثقافية والطبيعية الموجودة في أراضيها، التي ينبغي حمايتها. |
En el párrafo 25, la Junta recomendó que la Administración hiciera un inventario de los bienes fungibles al final del bienio y los contabilizase y suministrase información al respecto de conformidad con lo dispuesto en el apartado iv) del párrafo 49 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 403 - وفي الفقرة 25، أوصى المجلس الإدارة بجرد مخزون الأصناف المستهلكة في نهاية فترة السنتين وقيدها والكشف عنها عملا بما تنص عليه الفقرة 49 ' 4`من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Reducción del valor de inventario de los bienes pendientes de amortización total y disposición del 7,5% del total a 30 de junio de 2003 al 5% a 30 de junio de 2005 | UN | تخفيض قيمة الموجودات التي تنتظر الشطب والتخلص منها من 7.5 في المائة من مجموع القيمة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 5 في المائة بحلول 30 حزيران/يونيه 2005 |
La Junta constató que el inventario de los bienes de la Sede estaba incompleto. | UN | 334 - ولا حظ المجلس أن جرد البضائع في المقر لم يكن كاملا. |
El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes | UN | عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول |
El valor de inventario de los bienes cuya donación se propone asciende a 8,4 millones de dólares, con un valor residual correspondiente de 3,8 millones de dólares. | UN | 6 - وتبلغ القيمة الدفترية للأصول التي يُقترح التبرع بها 8.4 مليون دولار، وقيمتها المتبقية 3.8 مليون دولار. |
Al 15 de febrero de 2007, el valor de inventario de los bienes que se propone donar ascendía a 2.799.400 dólares, lo que representa el 5,1% del valor de inventario total de los bienes de la Operación. | UN | 25 - وتابعت قائلة إن القيمة الدفترية للأصول المقترح التبرع بها تبلغ، في 15 شباط/فبراير 2007، 400 799 2 دولار أو ما نسبته 5.1 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية لأصول العملية. |
Se registró una reducción del 6,5%, del 20,8% al 14,3%, del valor de inventario de los bienes almacenados más de 6 meses | UN | كان هناك انخفاض نسبته 6.5 في المائة، من 20.8 في المائة إلى 14.3 في المائة، من القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 6 أشهر |
Además, se perdieron en accidentes 2 piezas del equipo de comunicaciones, 2 piezas del equipo de procesamiento de datos, 1 tanque de agua, 10 aparatos de televisión y 6 grabadoras de vídeo, 1 cámara y 1 reforzador de potencia. El valor total de inventario de los bienes pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes ascendió a 2.355.700 dólares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقدت أيضا بسبب الحوادث قطعتان من معدات الاتصال وقطعتان من معدات تجهيز البيانات وصهريج مياه، و 10 أجهزة تلفزيون و 10 أجهزة تسجيل فيديو، وآلة تصوير واحدة ومعزز دفع آلي واحد وبلغ مجموع القيمة الدفترية للأصول المشطوبة نتيجة للحوادث 700 355 2 دولار. |
c) El grupo III tiene un valor total de 2.857.000 dólares (30% del valor total de inventario de los bienes). | UN | (ج) يبلغ مجموع الفئة ثالثا ما قدره 000 857 2 دولار (30 في المائة من مجموع القيمة الدفترية للأصول). |
Reducción de un 9% del valor de inventario de los bienes mantenidos en reserva en los almacenes durante más de 12 meses en 2008/2009, frente a una reducción del 13% en 2007/2008, debido al mantenimiento del inventario relacionado con las elecciones locales | UN | انخفاض القيمة الدفترية للأصول المخزونة لأكثر من 12 شهرا بنسبة 9 في المائة في الفترة 2008/2009 بالمقارنة بنسبة 13 في المائة في الفترة 2007/2008 نتيجة للإبقاء على الأصول المتصلة بالانتخابات المحلية |
Además, la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) ha establecido procedimientos para supervisar el inventario de los bienes fungibles, así como un mecanismo de control para detectar y resolver discrepancias con la mayor rapidez. | UN | علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو إجراءات لرصد عملية جرد الممتلكات المستهلكة، فضلا عن آلية للمراقبة بغرض الكشف عن الفروق وتسويتها في الوقت المناسب. |
21. La Junta reconoce los esfuerzos realizados para actualizar el inventario de los bienes no fungibles detallados en formularios PT.107 en los casos de compras por la sede. | UN | ٢١ - يسلم المجلس بالجهود التي بذلت لاستكمال جرد الممتلكات غير المستهلكة المشمولة بالنماذج PT.107 والتي قام المقر بشرائها. |
4.1.2 El valor total de los bienes no localizados durante la verificación física no supera el 10% del valor total de inventario de los bienes | UN | 4-1-2 عدم تجاوز مجموع قيمة الأصول التي لم يعرف مكانها أثناء التحقق الفعلي نسبة 10 في المائة من مجموع القيمة الجردية للأصول |
El valor de inventario de los bienes del Grupo III asciende en total a 3.164.200 dólares, lo que representa el 5,1% del valor total de inventario de los bienes y un valor residual de 1.273.200 dólares. | UN | 10 - بلغت القيمة الإجمالية حسب كشوف الجرد للأصول المدرجة في المجموعة الثالثة 200 164 3 دولار، تمثل 5.1 في المائة من القيمة الإجمالية للأصول حسب كشوف الجرد، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 200 273 1 دولار. |
Se recoge la posibilidad de establecer el inventario de los bienes del matrimonio en pieza separada, paralelamente al procedimiento de separación, nulidad o divorcio. | UN | وأعيدت إمكانية وضع قائمة بالممتلكات الزوجية، في مكان منفصل، بالتوازي مع إجراءات الانفصال أو البطلان أو الطلاق. |
La Junta recomienda que la Administración haga un inventario de los bienes fungibles al final del bienio y los contabilice y suministre información al respecto de conformidad con lo dispuesto en el apartado iv) del párrafo 49 de las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 25 - يوصي المجلس الإدارة بجرد مخزون الأصناف المستهلكة في نهاية فترة السنتين وقيدها والكشف عنها عملا بما تنص عليه الفقرة 49 ' 4` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. المبالغ المستحقة القبض |
4.1.2 Reducción del valor de inventario de los bienes pendientes de amortización total y disposición, del 7,5 % del valor total de inventario a 30 de junio de 2003 al 5 % a 30 de junio de 2005. | UN | 4-1-2 تخفيض قيمة الموجودات التي تنتظر الشطب والتخلص منها، من 7.5 في المائة من مجموع القيمة في 30 حزيران/يونيه 2003 إلى 5 في المائة بحلول 30 حزيران/يونيه 2005 |
Como señaló en su informe anterior (A/61/5 (Vol. I), párrs. 114 a 131), la Junta observó que el inventario de los bienes en la Sede de la Organización era incompleto. | UN | 179 - وكما سبق أن لوحظ في التقرير السابق (A/61/5 (المجلد الأول)، الفقرات من 114-131)، لاحظ المجلس أن جرد البضائع في مقر المنظمة لم يكن كاملا. |
También quisiéramos expresar nuestro apoyo al deseo de las Naciones Unidas de hacer inventario de los bienes culturales y determinar criterios para saber qué objetos han sido robados. | UN | ونعرب عن دعمنا لحرص الأمانة العامة للأمم المتحدة على وضع قوائم جرد للممتلكات الثقافية، وتحديد معيار لبطاقات تحديد القطع الأثرية لتسهيل التعرف على ما سرق منها. |