Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي، وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة، |
Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, | UN | ' ' وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة، |
Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة مهم لتحقيق ذلك الهدف ويسهم في التنمية المستدامة، |
Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي للتصدي لتحدي الجريمة المنظمة ذي الطابع العالمي وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة أمر مهم لبلوغ ذلك الهدف ويسهم في تحقيق التنمية المستدامة، |
El seminario se centró en el estudio de cambios de las pautas de inversión de los recursos nacionales y externos a fin de abordar mejor la desigualdad educativa existente entre los géneros, y en las comunidades rurales, urbanas y pobres. | UN | وكان محور تركيز الحلقة هو استكشاف التغيرات في أنماط استثمار الموارد الوطنية والموارد الخارجية، حتى يتسنى بشكل أفضل معالجة الفوارق التعليمية القائمة بين الجنسين، وبين المجتمعات الريفية والمجتمعات الحضرية والمجتمعات الفقيرة. |
A juicio de la Comisión Consultiva, ha llegado la hora de empezar a usar la presupuestación basada en los resultados para mejorar tanto la gestión como la rendición de cuentas en la Secretaría, así como para permitir que la Asamblea General ponga su atención en la determinación de políticas y se concentre en los resultados que cabe esperar de la inversión de los recursos necesarios. | UN | وترى اللجنة أن الوقت قد حان لأن يبدأ استخدام الميزنة على أساس النتائج لتحسين الإدارة والمساءلة في الأمانة العامة فضلا عن تمكين الجمعية العامة من أن تتحول باهتمامها إلى وضع السياسات ومن أن تركِّز على النتائج التي ينبغي توقعها من استثمار الموارد المطلوبة. |
Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي يهدف إلى مواجهة التحدي العالمي الذي تطرحه الجريمة المنظمة، وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة أمر مهم لبلوغ ذلك الهدف وأنه يسهم في تحقيق التنمية المستدامة، |
Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي يهدف إلى مواجهة التحدي العالمي الذي تطرحه الجريمة المنظمة، وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة أمر مهم لبلوغ ذلك الهدف وأنه يسهم في تحقيق التنمية المستدامة، |
Poniendo de relieve que combatir la delincuencia es una empresa colectiva destinada a hacer frente al desafío mundial que representa la delincuencia organizada, y que la inversión de los recursos necesarios para la prevención del delito es primordial para ese fin y contribuye al desarrollo sostenible, | UN | وإذ تؤكد أن مكافحة الجريمة مسعى جماعي يهدف إلى مواجهة التحدي العالمي الذي تطرحه الجريمة المنظمة، وأن استثمار الموارد اللازمة في منع الجريمة أمر مهم لبلوغ ذلك الهدف وأنه يسهم في تحقيق التنمية المستدامة، |
i) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; | UN | (ط) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛ |
i) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; | UN | (ط) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛ |
h) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; | UN | (ح) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛ |
h) La inversión de los recursos necesarios para transformar la biblioteca del Instituto en el principal repositorio de fuentes primarias y secundarias sobre planificación del desarrollo en África; | UN | (ح) استثمار الموارد اللازمة لتحويل مكتبة المعهد إلى مركز رائد للمصادر الأولية والثانوية لأدبيات التخطيط الإنمائي في أفريقيا؛ |