La inversión en la educación y en la salud integral, por ejemplo, deberían haber recibido mayor atención y análisis. | UN | فمثلا كان يجب أن يستأثر الاستثمار في التعليم والصحة العامة باهتمام أعظم وتحليل أدق. |
Señaló que la inversión en la educación y la formación aportaba también beneficios mejorando la distribución de la renta interna. | UN | وقالت إن الاستثمار في التعليم والتدريب يفيد أيضاً بتحسينه لتوزيع الدخل المحلي. |
Para los países de ingresos medios, donde la educación primaria en general ya está extendida, el aumento de la inversión en la educación secundaria tiende a repercutir más en el crecimiento económico. | UN | أما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط، حيث ينتشر التعليم الابتدائي عادة على نطاق واسع، فيبدو أن تزايد الاستثمار في التعليم الثانوي يحدث أثرا أكبر في النمو الاقتصادي. |
Uno de los mejores mecanismos para aumentar nuestras posibilidades de desarrollo es la inversión en la educación. | UN | وإحدى أفضل الآليات لزيادة إمكانيتنا الإنمائية هي الاستثمار في التعليم. |
En consecuencia, la inversión en la educación, la capacitación y el desarrollo de todos los recursos humanos para que realicen plenamente sus posibilidades ha adquirido más importancia que nunca. | UN | لذلك أصبح الاستثمار في تعليم جميع الموارد البشرية وتدريبها وتنميتها لتصل إلى كامل إمكانياتها أكثر أهمية من ذي قبل. |
La inversión en la educación como un derecho humano fundamental | UN | الاستثمار في التعليم بوصفه حقا من حقوق الإنسان |
La inversión en la educación sigue siendo una cuestión intersectorial que permite a la población mejorar su productividad económica para lograr los ODM. | UN | ويظل الاستثمار في التعليم مسألة شاملة تسمح للسكان بتعزيز إنتاجيتهم الاقتصادية نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
El desempleo también significaba que se desperdiciaban recursos, puesto que la inversión en la educación ya no era rentable. | UN | ويمثل ذلك أيضاً هدراً للموارد لأن الاستثمار في التعليم يصبح غير مربح. |
La inversión en la educación beneficia a la persona, a la sociedad y al mundo en su conjunto. | UN | ويعود الاستثمار في التعليم بالفائدة على الفرد والمجتمع والعالم ككل. |
El desempleo también significaba que se desperdiciaban recursos, puesto que la inversión en la educación ya no era rentable. | UN | ويمثل ذلك أيضاً هدراً للموارد لأن الاستثمار في التعليم يصبح غير مربح. |
La inversión en la educación pública es indispensable para revertir estas tendencias, ya que nivela las oportunidades y forma una ciudadanía activa. | UN | ويعتبر الاستثمار في التعليم العام أمرا لا غنى عنه لمكافحة هذه الاتجاهات وضمان تكافؤ الفرص وبناء المواطنة النشطة. |
El nivel de inversión en la educación, solamente en la gestión 2013, fue de 15 mil millones de bolivianos. | UN | وبلغ مستوى الاستثمار في التعليم في عام 2013 وحده 15 مليار بوليفيانو. |
Por lo tanto, la inversión en la educación no facilita necesariamente un reconocimiento efectivo del derecho a la educación y en consecuencia debe evaluarse cuidadosamente la repercusión de dicha inversión. | UN | فمجرد الاستثمار في التعليم ينطوي بالضرورة على اعتراف فعال بالحق في التعليم، ولذلك فإن أثر هذا الاستثمار ينبغي أن يقيم بعناية. |
La inversión en la educación básica y la insistencia en un mayor rendimiento de todos los alumnos se considera la base tanto de la autosuficiencia económica individual como de la competitividad internacional. | UN | أما الاستثمار في التعليم الأساسي والإلحاح على تعزيز أداء جميع التلاميذ فينظر إليهما على أنهما الأساس للاستكفاء الاقتصادي الذاتي الفردي والقدرة على المنافسة الدولية على السواء. |
La inversión en la educación y la capacitación académicas y no académicas para las niñas y las mujeres, con su alto rendimiento social y económico, ha demostrado ser uno de los mejores medios para lograr un crecimiento económico sostenido y sostenible. | UN | وقد ثبت أن الاستثمار في التعليم الرسمي وغير الرسمي وفي تدريب الطفلة والمرأة، نظرا لعائداته الاجتماعية والاقتصادية العالية، يشكل أفضل وسيلة لتحقيق نمو اقتصادي يكون في نفس الوقت مطردا ومستداما. |
Citando el caso de Túnez, donde la inversión en la educación se había reducido para subvencionar los alimentos, dijo que se debía advertir a los gobiernos nacionales que invertir en la educación redundaba en el interés futuro de sus países, incluso a expensas del consumo actual. | UN | وأشار إلى تونس، حيث قُلِّص الاستثمار في ميدان التعليم من أجل توفير إعانات للخبز، فقال إنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تكون على بينة من أن الاستثمار في التعليم يخدم مصالحها في المستقبل، حتى وإن كان ذلك على حساب الاستهلاك الحالي. |
De ahí que sea esencial convencer a la opinión pública de que la inversión en la educación en los países en desarrollo es una inversión sólida para el futuro y decisiva para mitigar la pobreza y asegurar el avance del desarrollo. | UN | وبناءً على ذلك، من الأهمية بمكان إقناع الجمهور بأن الاستثمار في التعليم في البلدان النامية هو استثمار سليم للمستقبل وأنه حيوي للتخفيف من الفقر وضمان التقدم في عملية التنمية. |
Como en los países visitados la inversión en la educación no responde a la necesidad de lograr un resultado preestablecido, como velar por la educación de calidad para todos los niños, la insuficiencia de recursos ha conducido al cobro de derechos de matrícula en la enseñanza obligatoria en ambos países. | UN | ولأن الاستثمار في التعليم لا يسترشد بنتيجة معينة، مثل ضمان تعليم من نوعية جيدة لجميع الأطفال، فإن الاستثمار غير الكافي قد أدى إلى فرض رسوم مدرسية على التعليم الإلزامي في كلا البلدين. |
Hasta la fecha, 3.751 niños han participado en el Programa de inversión en la educación comunitaria y otros 1.736 están recibiendo capacitación técnica. | UN | وحتى الآن بلغ عدد الأطفال الذين شاركوا في برنامج الاستثمار في التعليم المجتمعي 751 3 طفلا ويتلقى 736 1 طفلا آخر التدريب لاكتساب المهارات. |
Se admite, sin embargo, que para modificar esta situación será necesario plantear objetivos a largo plazo, y uno de estos objetivos será la inversión en la educación, sector en el cual ya es posible observar un predominio de las jóvenes, en todos los niveles del sistema educativo. | UN | و من المعترف به أن تغيير هذه الحالة يتطلب وضع أهداف طويلة الأجل يمثل الاستثمار في التعليم أحد عناصرها الأساسية، وهو مجال تستفيد منه الفتيات بأعداد كبيرة على جميع المستويات. |
A este respecto, creemos que la inversión en la educación de las niñas produce un beneficio sumamente efectivo. | UN | وهنا نرى أن الاستثمار في تعليم الفتيات له عائد بالغ الفعالية. |