Una solución duradera a los distintos problemas causados por el rápido crecimiento demográfico pasa por la inversión en recursos humanos. | UN | ويكمن أحد الحلول الدائمة للمشاكل المتنوعة التي يتسبب فيها نمو السكان السريع في الاستثمار في الموارد البشرية. |
La inversión en recursos humanos en Haití es fundamental para el futuro desarrollo del país. | UN | إن الاستثمار في الموارد البشرية في هايتي يكتسي أهمية أساسية للتنمية المستقبلية للبلد. |
Es crucial, además, la inversión en recursos humanos, para lo que se exige la acción coordinada del gobierno y de la iniciativa privada en cada uno de los países. | UN | ومن الضروري أيضا الاستثمار في الموارد البشرية وهذا يتطلب عملا منسقا من جانب الحكومات والقطاع الخاص في كل بلد. |
La creación de una Organización de alto rendimiento y orientada hacia la obtención de resultados concretos exige una mayor inversión en recursos humanos. | UN | وتستوجب إقامة منظمة موجهــة نحــو تحقيــق النتائـج وعالية اﻷداء مزيدا مــن الاستثمار في الموارد البشرية. |
La política de gasto público en el área social resulta esencial como apoyo a la inversión en recursos humanos. | UN | إن النفقات الاجتماعية العامة بالغة الأهمية في دعم الاستثمار في الموارد البشرية. |
inversión en recursos humanos mediante programas de protección social | UN | الاستثمار في الموارد البشرية من خلال برامج الحماية الاجتماعية |
Esos esfuerzos son merecedores de todo apoyo, incluido el financiero, pues la inversión en recursos humanos es el elemento medular del desarrollo centrado en el ser humano. | UN | وإن هذه الجهود لحرية بأن تحظى بكامل الدعم، بما في ذلك الدعم المالي، ﻷن الاستثمار في الموارد البشرية هو عنصر قياس التنمية التي تركز على اﻹنسان. |
Como dijo el Secretario General, la inversión en recursos humanos no debe considerarse simplemente como un subproducto del crecimiento económico, sino también como fuerza impulsora del desarrollo. | UN | وكما قال اﻷمين العام، يجب ألا ينظر الى الاستثمار في الموارد البشرية على أنه مجرد نتاج ثانوي للنمو الاقتصادي بل إنه قوة دافعة من أجل التنمية. |
En el informe se pide encarecidamente que se aumente la inversión en recursos humanos, ya que se ha reconocido que estos recursos son una de las fuerzas motrices del desarrollo. | UN | ٢١ - ويحث التقرير على زيادة الاستثمار في الموارد البشرية اعترافا بدورها كقوة محركة للتنمية. |
El aumento de la inversión en recursos humanos, sistemas sanitarios y lucha contra las enfermedades contagiosas -- sobre todo el SIDA, pero sin olvidar el paludismo y la tuberculosis -- es una prioridad absoluta para el continente. | UN | فمن الأولويات القصوى تماما بالنسبة للقارة الأفريقية تزايد الاستثمار في الموارد البشرية والنظم الصحية ومكافحة الأمراض المعدية، وأولها الإيدز، ناهيك عن الملاريا والسل. |
Es preciso mejorar la situación de estos jóvenes, dado que se trata de una cuestión crítica de inversión en recursos humanos para el desarrollo. | UN | فلابد من تحسين حالة هذه الشريحة من الشباب المعرضة للخطر باعتبار ذلك أمرا حاسما من أمور الاستثمار في الموارد البشرية من أجل التنمية. |
358. Las teorías del crecimiento económico reconocen cada vez más que la inversión en recursos humanos es un factor decisivo. | UN | 358 - وما برحت نظريات النمو الاقتصادي تسلّم بصورة متزايدة بأن الاستثمار في الموارد البشرية يمثل عاملاً جوهرياً. |
Teniendo en cuenta asimismo que la inversión en recursos humanos constituye la base indispensable del desarrollo sostenible y un factor fundamental para el progreso y el bienestar, | UN | " وإذ تدرك أيضا أن الاستثمار في الموارد البشرية يمثل القاعدة اﻷساسية للتنمية المستدامة وعاملا رئيسيا من عوامل التقدم والرفاهية، |
En algunos casos la rentabilidad de la inversión en recursos humanos es mayor que la correspondiente a los activos físicos y los países en que la distribución del ingreso y el activo es más equilibrada han crecido más rápidamente que los países en que esa distribución es desigual. | UN | فعائدات الاستثمار في الموارد البشرية تفوق أحيانا عائدات الاستثمار في اﻷصول المادية، والبلدان التي يتصف فيها توزيع الدخل واﻷصول بشيء من المساواة تنمو بوتيرة أسرع مما هي عليه في البلدان التي يتم فيها التوزيع على نحو غير متساو. |
inversión en recursos humanos | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
inversión en recursos humanos | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
inversión en recursos humanos | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
inversión en recursos humanos | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |
- La inversión en recursos humanos, como contribución al ambicioso programa de rehabilitación de los instrumentos pedagógicos mediante la capacitación y el reciclaje del conjunto de instituciones de culto y enseñanza religiosa; | UN | - الاستثمار في الموارد البشرية بفعل البرنامج الطموح للنهوض بالأدوات التربوية، وذلك من خلال التدريب، وإعادة التدريب، في سبيل تأهيل أطر مؤسسات العبادة والتعليم الديني. |
inversión en recursos humanos | UN | الاستثمار في الموارد البشرية |