"inversiones a largo plazo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واستثمارات طويلة الأجل
        
    • الاستثمارات الطويلة الأجل
        
    • استثمارات طويلة الأجل
        
    • الاستثمار الطويل الأجل
        
    • باستثمارات طويلة الأجل
        
    • الاستثمارات طويلة الأجل
        
    • استثمارا طويل الأجل
        
    • والاستثمارات الطويلة الأجل
        
    • باستثمارات طويلة الأمد
        
    • استثمار طويل اﻷجل
        
    • استثمارات طويلة الأمد
        
    • في استثمارات طويلة اﻷجل
        
    • الاستثمارات طويلة الأمد
        
    • للاستثمارات الطويلة الأجل
        
    El equipo encargado de la aplicación de las IPSAS ha acordado que, en consecuencia, las cuentas mancomunadas figurarán como efectivo, inversiones a corto plazo e inversiones a largo plazo. UN وقد وافق الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية على أن يجري، لذلك، الإبلاغ عن صناديق النقدية المشتركة باعتبارها نقدية واستثمارات قصيرة الأجل واستثمارات طويلة الأجل.
    El Fondo de Dotación disponía de unas inversiones a corto plazo por valor de 8,7 millones de dólares y unas inversiones a largo plazo por valor de 248,5 millones de dólares, cuyo valor de mercado ascendía a 8,8 millones de dólares y 259,7 millones de dólares, respectivamente. UN وكان لدى صندوق الهبات استثمارات قصيرة الأجل قدرها 8.7 ملايين دولار واستثمارات طويلة الأجل قدرها 248.5 مليون دولار، بلغت القيمة السوقية لهما 8.8 ملايين دولار و 259.7 مليون دولار، على التوالي.
    El Fondo de Dotación disponía de inversiones a corto plazo por valor de 6,6 millones de dólares e inversiones a largo plazo por valor de 256,5 millones, cuyo valor de mercado ascendía a 6,6 millones y 287,6 millones de dólares, respectivamente. UN وكان لدى صندوق الهبات استثمارات قصيرة الأجل قدرها 6.6 ملايين دولار واستثمارات طويلة الأجل قدرها 256.5 مليون دولار، بلغت القيمة السوقية لهما 6.6 ملايين دولار و 287.6 مليون دولار، على التوالي.
    Esto es la parte correspondiente a la UNMOVIC en la cuenta mancomunada de la Sede de las Naciones Unidas, que comprende efectivo y depósitos a plazo por un monto de 17,89 millones de dólares, inversiones a corto plazo por valor de 52,33 millones de dólares, inversiones a largo plazo por 43,83 millones de dólares e intereses devengados por cobrar por un monto de 0,72 millones de dólares. UN ويمثل ذلك المبلغ حصة اللجنة في صندوق النقدية المشترك لمقر الأمم المتحدة، وهو يتألف من نقدية وودائع لأجل قدرها 17.89 مليون دولار، واستثمارات قصيرة الأجل قيمتها 52.33 مليون دولار، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 43.83 مليون دولار، وفوائد متراكمة مستحقة القبض قدرها 0.72 مليون دولار.
    inversiones a largo plazo superiores al costo o al valor de mercado UN الاستثمارات الطويلة الأجل بتكلفة أعلى أو بأعلى من قيمة السوق
    La Junta considera que una proporción significativa de la cuenta mancomunada se mantiene en inversiones a largo plazo con un vencimiento superior a un año. UN ويرى المجلس أن نسبة معتبرة من صندوق النقدية المشترك موجودة في صورة استثمارات طويلة الأجل تُستحق عوائدها في أكثر من سنة.
    Además de depósitos a la vista y a plazo por valor de 12,5 millones de dólares, el Fondo de Dotación de Capital disponía de inversiones a corto plazo por 12,1 millones de dólares y de inversiones a largo plazo por 262,0 millones, cuyos valores de mercado ascendían a 12,2 millones y 278,9 millones de dólares, respectivamente. UN وإضافة إلى الودائع النقدية والودائع لأجل التي تبلغ قيمتها 12.5 مليون دولار، كان لدى صندوق الهبات استثمارات قصيرة الأجل قدرها 12.1 مليون دولار واستثمارات طويلة الأجل قيمتها 262 مليون دولار، وتبلغ قيمتها السوقية 12.2 مليون دولار و 278.9 مليون دولار، على التوالي.
    e Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo (1.606.242 dólares), inversiones a corto plazo (2.003.573 dólares con un valor de mercado de 2.025.634 dólares), inversiones a largo plazo (5.390.917 dólares con un valor de mercado de 5.546.472 dólares) e intereses devengados por cobrar (120.847 dólares). f Reclasificados para que se ajusten a la presentación actual. 227a UN (هـ) تمثل حصة المجمع النقدي وتشمل نقدية وودائع لأجل بمبلغ قدره 242 606 1 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل بمبلغ قدره 573 003 2 دولارا (قيمتها السوقية 634 025 2 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل بمبلغ قدره 917 390 5 دولارا (قيمتها السوقية 472 546 5 دولارا) وفوائد مستحقة قيد التحصيل بمبلغ 847 120 دولارا.
    e Representa una parte de la cuenta mancomunada y comprende efectivo y depósitos a plazo (126.170 dólares), inversiones a corto plazo (157.381 dólares con un valor de mercado de 159.114 dólares), inversiones a largo plazo (423.457 dólares con un valor de mercado de 435.676 dólares) e intereses devengados por cobrar (9.493 dólares). UN (هـ) يمثل حصة المجمع النقدي ويشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 170 126 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرهـا 381 157 دولارا (قيمتهـا السوقية 114 159 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 457 423 دولارا قيمتها السوقية 676 435 دولارا، وفوائد مستحقة قيد التحصيل قدرها 493 9 دولارا.
    d Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo (216.459 dólares), inversiones a corto plazo (270.004 dólares con un valor de mercado de 272.977 dólares), inversiones a largo plazo (726.487 dólares con un valor de mercado de 747.449 dólares) e intereses devengados por cobrar (16.285 dólares). UN (د) يمثل حصة المجمع النقدي ويشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 459 216 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 004 270 دولارات (قيمتها السوقية 977 272 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 487 726 دولارا (قيمتها السوقية 449 747 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل قدرها 285 16 دولارا.
    c Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo (18.697 dólares), inversiones a corto plazo (23.323 dólares con un valor de mercado de 23.579 dólares), inversiones a largo plazo (62.753 dólares con un valor de mercado de 64.564 dólares), e intereses devengados por cobrar (1.407 dólares). UN (ج) يمثل حصة المجمع النقدي ويشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 697 18 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 323 23 دولارا (قيمتها السوقية 579 23 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 753 62 دولارا (قيمتها السوقية 564 64 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل قدرها 407 1 دولارات.
    d Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo (180.224 dólares), inversiones a corto plazo (224.805 dólares con un valor de mercado de 227.280 dólares), inversiones a largo plazo (604.872 dólares con un valor de mercado de 622.326 dólares) e intereses devengados por cobrar (13.559 dólares). UN (د) يمثل حصة المجمع النقدي ويشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 224 180 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 805 224 دولارات (قيمتها السوقية 280 227 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 872 804 دولارا (قيمتها السوقية 326 622 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل قدرها 559 13 دولارا.
    d Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo (6.035 dólares), inversiones a corto plazo (2.172 dólares con un valor de mercado de 2.190 dólares), inversiones a largo plazo (184.611 dólares con un valor de mercado de 185.892 dólares) e intereses devengados por cobrar (1.524 dólares). UN (د) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 035 6 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 172 2 دولارا (قيمتها السوقية 190 2 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 611 184 دولارا (قيمتها السوقية 892 185 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل قدرها 524 1 دولارا.
    y el Iraq (UNIIMOG) c Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo (104.137 dólares), inversiones a corto plazo (37.477 dólares con un valor de mercado de 37.797 dólares), inversiones a largo plazo (3.185.815 dólares con un valor de mercado de 3.207.922 dólares) e intereses devengados por cobrar (26.298 dólares). UN (ج) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 137 104 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 477 37 دولارا (قيمتها السوقية 797 37 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 815 185 3 دولارا (قيمتها السوقية 922 207 3 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل قدرها 298 26 دولارا.
    c Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo (108.841 dólares), inversiones a corto plazo (2.547 dólares con un valor de mercado de 2.633 dólares), inversiones a largo plazo (595.927 dólares con un valor de mercado de 600.140 dólares) e intereses devengados por cobrar (4.273 dólares). UN (ج) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 841 108 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 547 2 دولارا (قيمتها السوقية 633 2 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 927 595 دولارا (قيمتها السوقية 140 600 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل قدرها 273 4 دولارا.
    d Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo por 7.792.171 dólares, inversiones a corto plazo por 511.436 dólares (valor de mercado de 511.436 dólares), inversiones a largo plazo por 9.992.827 dólares (valor de mercado de 9.815.062 dólares) e intereses devengados por cobrar por 59.532 dólares. Estado financiero XXVIII UN (د) يمثل حصة النقدية المشتركة ويشمل نقدية وودائع لأجل قدرها 171 792 7 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل قدرها 436 511 دولارا (قيمتها السوقية 436 511 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل قدرها 827 992 9 دولارا (قيمتها السوقية 062 815 9 دولارا)، وفوائد مستحقة التحصيل قدرها 532 59 دولارا.
    Estado financiero XLI (continuación) y el Iraq (UNIIMOG) c Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo por 1.524.002 dólares, inversiones a corto plazo por 1.473.960 dólares (valor de mercado de 1.473.960 dólares), inversiones a largo plazo por 1.257.736 dólares (valor de mercado de 1.248.174 dólares) e intereses devengados por cobrar por 17.324 dólares. Estado financiero XLII UN (ج) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل تبلغ 002 524 1 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 960 473 1 دولارا (قيمتها في السوق 960 473 1 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 736 257 1 دولارا (قيمتها في السوق 174 248 1 دولارا)، وفوائد مستحقة قيد التحصيل تبلغ 324 17 دولارا.
    e Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo por 51.429.650 dólares, inversiones a corto plazo por 177.794.673 dólares (valor de mercado 177.794.673 dólares), inversiones a largo plazo por 95.111.490 dólares (valor de mercado 93.870.420 dólares) e intereses devengados por cobrar por 2.295.990 dólares. UN (هـ) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل بما قدره 650 429 51 دولار، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 673 794 177 دولار (قيمتها في السوق 673 794 177 دولار)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 490 111 95 دولارا (قيمتها في السوق
    Grupo de Asistencia de las Naciones Unidas para el período de Transición (GANUPT) c Representa una parte de la cuenta mancomunada e incluye efectivo y depósitos a plazo por 3.104.489 dólares, inversiones a corto plazo por 10.732.363 dólares (valor de mercado 10.732.363 dólares), inversiones a largo plazo por 5.741.292 dólares (valor de mercado 5.666.376 dólares) e intereses devengados por cobrar por 138.595 dólares. UN (ج) تمثل حصة النقدية المشتركة وتشمل أصولا نقدية وودائع لأجل تبلغ 489 104 3 دولارا، واستثمارات قصيرة الأجل تبلغ 363 732 10 دولارا (قيمتها في السوق 363 732 10 دولارا)، واستثمارات طويلة الأجل تبلغ 292 741 5 دولارا (قيمتها في السوق 376 666 5 دولارا)، وفوائد متراكمة مستحقة القبض تبلغ 595 138 دولارا.
    inversiones a largo plazo inferiores al costo o al valor de mercado UN الاستثمارات الطويلة الأجل بتكلفة أقل أو بأقل من قيمة السوق
    La anarquía no favorece las relaciones de mercado estables, ni mucho menos las inversiones a largo plazo. UN والفوضى لا تساعد على قيام علاقات سوقية مستقرة ناهيك بقيام استثمارات طويلة الأجل.
    No obstante, los mismos países seguían atrayendo este tipo de inversiones a largo plazo. UN بيد أن نفس البلدان تواصل استقطاب هذا النوع من الاستثمار الطويل الأجل.
    En ese contexto, estamos dispuestos a hacer inversiones a largo plazo en el Afganistán, como lo hemos hecho en Hajigak. UN في هذا السياق، نحن على استعداد للقيام باستثمارات طويلة الأجل في أفغانستان، كما فعلنا في حاجيغاك.
    Las inversiones a largo plazo se registran a su valor contable. UN وتسجل الاستثمارات طويلة الأجل بالقيمة الدفترية.
    Esos progresos han exigido inversiones a largo plazo en desarrollo económico y la prestación del asesoramiento técnico correspondiente. UN وتطلّب تحقيق النجاح في هذه المجالات استثمارا طويل الأجل في التنمية الاقتصادية المدعومة بالمساعدة التقنية.
    Es fundamental contar con inversiones a largo plazo en programas que combinen varias estrategias y reúnan a múltiples agentes para abordar de una manera coherente las numerosas causas y consecuencias de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN والاستثمارات الطويلة الأجل في البرامج التي تجمع بين عدة استراتيجيات وتضم جهات فاعلة متعددة لمعالجة العديد من أسباب وعواقب العنف ضد النساء والفتيات معالجة متسقة، هي استثمارات حاسمة الأهمية.
    Aunque ésta puede lograrse en muchas ocasiones como reacción ante una epidemia de paludismo o cólera, es mucho más difícil conseguir las inversiones a largo plazo en aguas y saneamiento, inocuidad de los alimentos y otros aspectos importantes de desarrollo que se necesitan para la prevención a largo plazo de estas enfermedades. UN وبالرغم من أن التعاون يمكن تحقيقه في كثير من اﻷحيان استجابة لحافز انتشار وباء الملاريا أو الكوليرا؛ فإنه من الصعب للغاية تحقيق استثمار طويل اﻷجل في مجالات المياه والمرافق الصحية وسلامة اﻷغذية والجوانب اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية التي تعتبر ضرورية في المدى الطويل للوقاية من هذه اﻷمراض.
    Los empresarios con formación satisfactoria y agrupados en redes de trabajo así como las PYME son capaces de apreciaciones y decisiones más correctas y, en consecuencia, son mayores sus probabilidades de éxito en las actividades que exijan inversiones a largo plazo, como las empresas manufactureras, fundados en sus conocimientos sobre el ambiente empresarial. UN وتستطيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة ومنظمو المشاريع المتمتعون بمستوى أفضل من المعرفة والمترابطون فيما بينهم بالشبكات إصدار أحكام أفضل واتخاذ قرارات أفضل، ومن ثَم فمن الأرجح أن ينخرطوا بنجاح في عمليات تتطلب استثمارات طويلة الأمد - مثل منشآت الصناعة التحويلية - استنادا إلى معرفتهم بالبيئة الاقتصادية.
    Al propio tiempo, se han reducido la capacidad para prestar servicios y efectuar inversiones a largo plazo por medio del sector público, y la pobreza, tanto absoluta como relativa, ha aumentado, de la misma manera que se ha generalizado la migración de hombres y de mujeres en busca de empleo. UN وفي الوقت ذاته، انخفضت القدرة على توفير الخدمات والدخول في استثمارات طويلة اﻷجل من خلال القطاع العام. وزاد معدل الفقر، سواء بالقيم المطلقة أو النسبية، واقترن ذلك باتساع نطاق الهجرة، بالنسبة للمرأة والرجل على السواء، بحثا عن العمل.
    Ello se aplicaría principalmente a las inversiones a largo plazo en infraestructuras y sistemas de energía, incluidos los asentamientos humanos, la vivienda y los edificios de oficinas. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الاستثمارات طويلة الأمد في نظم الطاقة والهياكل الأساسية، بما فيها المستوطنات البشرية والإسكان والمكاتب.
    El valor comercial de las inversiones a largo plazo asciende a 257.440.796 dólares. UN وتبلغ القيمة السوقية للاستثمارات الطويلة الأجل 796 440 257 دولاراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus