"inversiones al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستثمارات في
        
    • الاستثمار إلى
        
    • الاستثمارات إلى
        
    • استثمارات إلى
        
    Cuadro 6 inversiones al 31 de diciembre de 1992: Millones de dólares EE.UU. UN الجدول ٦ - الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢: اﻷنشطة التكميلية
    por las inversiones al 31 de diciembre de 1994 y al UN بيان موجز لﻹيرادات المستحقة من الاستثمارات في ٣١ كانون
    inversiones al 31 de diciembre de 1999 UN الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    inversiones al 31 de diciembre de 2005 UN الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Los asociados para el desarrollo deben concentrar sus esfuerzos en atraer inversiones al país y en estabilizar el entorno económico para fomentar el crecimiento económico. UN ويجب أن يركز الشركاء في التنمية على جذب الاستثمار إلى البلاد وتحقيق استقرار البيئة الاقتصادية الذي يفضي إلى تعزيز النمو الاقتصادي.
    La Junta recomienda que la Caja presente el nuevo indicador de referencia del rendimiento de las inversiones al Comité Mixto de Pensiones y a la Asamblea General para su aprobación. UN 48 - ويوصي المجلس بأن يقدم صندوق المعاشات التقاعدية الأساس المرجعي لأداء الاستثمارات إلى مجلس المعاشات التقاعدية وإلى الجمعية العامة.
    Entre otros ejemplos cabe mencionar la Zona Franca Industrial del Camerún, que se considera que ha atraído inversiones al sector minero. UN وتتضمن الأمثلة الأخرى المنطقة الحرة الصناعية في الكاميرون، المشار إليها في الإطار 2، التي يعود لها الفضل في اجتذاب استثمارات إلى قطاع التعدين.
    inversiones al 31 de diciembre de 2005 UN الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    La información sobre las inversiones al 31 de diciembre de 2007 se ajusta plenamente a las Normas de contabilidad. UN ويمثل الكشف عن الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 امتثالا تاما للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    inversiones al 31 de diciembre de 2009 UN الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    inversiones al 31 de diciembre de 2009 UN الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    6. inversiones al 31 de diciembre de 1993, UN الجدول ٦ - الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    10. Fondos fiduciarios administrados por el PNUD: inversiones al 31 de diciembre de 1993 UN الجدول ١٠ - البرنامج الانمائي: الصناديق الاستئمانية التي يديرها البرنامج: الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    inversiones al 31 de diciembre de 1993, comparadas con las cifras UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مع المقارنة
    Cuadro 7. inversiones al 31 de diciembre de 1993 58 UN ٧ - الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    inversiones al 31 de diciembre de 1993, con cifras UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مع أرقام مقارنة
    Cuadro 3 inversiones al 31 de diciembre de 1995 UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Cuadro 7 inversiones al 31 de diciembre de 1995, con cifras comparativas al 31 de diciembre de 1993 UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مع أرقام مقارنة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    inversiones al 31 de diciembre de 1995, con cifras UN الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مع أرقام مقارنة
    Cuadro 4. Estado de cuentas resumido de las sumas por recibir en concepto de inversiones al 31 de diciembre de 1994 y al 31 de diciembre de 1995 UN الجدول ٤ - بيان موجز لحسابات القبض من الاستثمارات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبـر ١٩٩٤ و ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Por lo menos una vez al año, se presentará un informe sobre las inversiones al Secretario General. UN ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل.
    65. En el desarrollo del sector agrícola persistían retos importantes. El objetivo de Visión 2063, proyecto de la Unión Africana, se centraba en los productos básicos con el fin de atraer mayores inversiones al sector. UN 67 - ولوحظ أنه لا تزال هناك تحدِّيات رئيسية تواجه تنمية القطاع الزراعي وأن تركيز " رؤية 2063 " التي صاغها الاتحاد الأفريقي ينصب على السلع الأساسية قصد اجتذاب قدر أكبر من الاستثمارات إلى هذا القطاع.
    Se espera que la demostración del potencial para la generación comercial de energía a partir de fuentes eólicas atraiga inversiones al país. La energía no hidráulica que aporta el proyecto a la red nacional es decisiva para Colombia, ya que aumenta la fiabilidad de la red después de los cortes eléctricos, la grave sequía y el racionamiento forzoso del decenio de 1990. UN ويُتوقع أن يؤدي إظهار القدرة على توليد الطاقة من الرياح بمستويات تجارية إلى جلب استثمارات إلى البلد وتتسم الطاقة غير الهيدروليكية التي يسهم بها المشروع في الشبكة الوطنية بأهمية بالغة لكولومبيا، حيث إنها تعزز إمكانية الاعتماد على الشبكة في أعقاب نقص الطاقة والجفاف الشديد ونظام الحصص الإجباري الذي شهدته فترة التسعينيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus