"investigación aplicada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحوث التطبيقية
        
    • البحث التطبيقي
        
    • اﻷبحاث التطبيقية
        
    • بالبحوث التطبيقية
        
    • بحث تطبيقي
        
    • أبحاث تطبيقية
        
    • بحوث تطبيقية
        
    • ببحوث تطبيقية
        
    • للبحوث التطبيقية
        
    • والبحث التطبيقي
        
    • البحثية التطبيقية
        
    • للأبحاث التطبيقية
        
    • للبحث التطبيقي
        
    • بحوثا تطبيقية
        
    • واﻷبحاث التطبيقية
        
    investigación aplicada a las ciencias de la salud, OMS (Lomé) 1985 UN حلقة تدريبية بشأن منهجية البحوث التطبيقية في مجال علوم الصحة، منظمة الصحة العالمية، لومي
    De manera análoga, deben fomentar y apoyar la investigación aplicada necesaria para tan importante fin. UN وبالمثل، يجب أن تبذل الحكومات الدعم والتشجيع ﻷنشطة البحوث التطبيقية المكرسة لهذه القضية الجديرة بالاهتمام.
    El programa se centra en la investigación aplicada, la demostración y el fomento de la capacidad a escalas pequeña y mediana. UN ويركز البرنامج على البحوث التطبيقية والعروض وبناء القدرات على النطاقين الصغير والمتوسط.
    Se promovió la cooperación intelectual y el diálogo entre culturas y civilizaciones mediante métodos específicos; por ejemplo, en la esfera de la evaluación y ordenación de los recursos hídricos, mediante investigación aplicada, orientada a los problemas reconocidos al nivel regional. UN ففي مجال تقييم وإدارة موارد المياه، يعتمد البحث التطبيقي لحل المشاكل المحددة عل الصعيد الإقليمي.
    Instituciones públicas y privadas pueden postular, mediante un concurso público e informado, a asistencia técnica y financiera para desarrollar acciones en las áreas de la prevención del consumo, el tratamiento y la rehabilitación de los afectados y la investigación aplicada. UN وبوسع المؤسسات العامة والخاصــة أن تقدم مقترحات لتقديم المساعدة المالية والتقنية لﻷنشطة في مجالات الوقاية من استعمال المخدرات وعــلاج المدمنين وتأهيلهم في مجال اﻷبحاث التطبيقية.
    También se prestaría apoyo al Centro de investigación aplicada sobre Población y Desarrollo (CERPOD) con miras a la ejecución del plan del Sahel sobre políticas y programas de población. UN كما سيحصل مركز البحوث التطبيقية المعني بالسكان والتنمية على الدعم لتنفيذ خطة منطقة الساحل للسياسات والبرامج السكانية.
    Por ello, el programa de investigación estratégica se centrará en la investigación aplicada en oposición a la básica. UN ولذلك سيركز جدول أعمال البحوث الاستراتيجية على البحوث التطبيقية وليس على البحوث الأساسية.
    El Instituto se ha dedicado a la investigación aplicada, y ha puesto sus resultados a disposición de los responsables de la formulación de políticas y de la comunidad internacional del desarrollo. UN ويجري المعهد البحوث التطبيقية ويضع نتائج أعماله في متناول مقرري السياسات والدوائر الإنمائية الدولية.
    El programa de trabajo hace hincapié en la investigación aplicada, el trabajo de síntesis y el establecimiento de redes en torno a cuestiones de aplicación concretas. UN ويؤكد برنامج العمل على البحوث التطبيقية وحصيلة العمل، والربط الشبكي حول قضايا ملموسة للتنفيذ.
    El Instituto se abocará a actividades de investigación aplicada para aumentar la seguridad ciudadana y reformar los sistemas de justicia. UN وسوف يركّز المعهد على أنشطة البحوث التطبيقية بغية تعزيز أمن المواطنين وإصلاح نظم العدالة.
    Reconoció el rol de Instituciones de intermediación y propuso una expansión significativa de los CITEs en términos de cobertura sectorial y de fortalecer su capacidad de CYT en investigación aplicada. UN وأقرت بدور المؤسسات الوسيطة واقترحت أن توسع بدرجة كبيرة مراكز الابتكار التكنولوجي من حيث قدرتها على تغطية القطاعات وتعزيز قدرتها العلمية والتكنولوجية في مجال البحوث التطبيقية.
    Financió no solo la investigación básica, que, de nuevo, es un bien público típico, sino incluso la investigación aplicada. TED لم تكن تمول فقط البحوث الأساسية، والتي هي شأن عمومي بحت، بل حتى البحوث التطبيقية.
    En un cuarto estudio, ejecutado por el Centro de investigación aplicada sobre Población y Desarrollo (CERPOD), se analiza la migración en la región del Sahel con fines de elaboración de políticas. UN وثمة دراسة رابعة، ينفذها مركز البحوث التطبيقية في مجال السكان والتنمية، تقوم بتحليل الهجرة في منطقة الساحل بغرض الاستخدام في صياغة السياسات.
    En un cuarto estudio, que lo está ejecutando el Centro de investigación aplicada sobre Población y Desarrollo (CERPOD), se están analizando tendencias de la emigración en el Sahel para utilizarlas en la formulación de políticas. UN كما توجد دراسة رابعة، ينفذها مركز البحوث التطبيقية المتعلقة بالسكان والتنمية، تحلل اتجاهات الهجرة في الساحل لاستخدامها في صياغة السياسات.
    Además, se otorgó financiación al Centro de investigación aplicada sobre Población y Desarrollo para que realizara investigaciones sobre migración en la región del Sahel y brindara capacitación en materia de aplicación del sistema de información de gestión y de políticas de población. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أتيح تمويل لمركز البحوث التطبيقية المعني بالسكان والتنمية ﻹجراء أبحاث تتعلق بمنطقة الساحل الافريقي وتوفير التدريب في مجال نظم المعلومات اﻹدارية وتطبيق السياسات السكانية.
    El Grupo centra su atención en la investigación aplicada en la esfera de los índices de precios al consumidor. UN ويركز الفريق بشكل أساسي على البحث التطبيقي في مجال الأرقام القياسية لأسعار المستهلكين.
    El Director Regional dijo que el UNICEF continuaría tratando de aumentar la capacidad de las instituciones gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales mediante el establecimiento de mecanismos de creación de redes y la investigación aplicada. UN وقال إن اليونيسيف ستواصل بذل الجهود الرامية إلى زيادة بناء قدرات كل من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، من خلال إنشاء آليات سليمة ﻹقامة الشبكات، وإجراء اﻷبحاث التطبيقية.
    Además, se han registrado 3.128.354 descargas de publicaciones y material técnico, lo que muestra un elevado nivel de interés en la investigación aplicada llevada a cabo por el subprograma. UN وعلاوة على ذلك، تم تسجيل 354 128 3 تنزيلا للمنشورات والمواد التقنية، الأمر الذي يدل على ارتفاع درجة الاهتمام بالبحوث التطبيقية التي يضطلع بها البرنامج الفرعي.
    H. investigación aplicada sobre el sistema de coordinadores de las cuestiones de género de la OIT UN بحث تطبيقي بشأن نظـام المنسقيـن المعنييـن بقضـايا نوع الجنس التابع لمنظمة العمل الدولية
    - ingeniera de desarrollo, jefa de proyecto en investigación aplicada y tecnología UN ـ مهندسة تنمية، رئيسة مشروع أبحاث تطبيقية وتكنولوجية.
    Alentamos el desarrollo y el empleo de investigación aplicada en cuanto a la resistencia a la proliferación. UN ونشجع على تطوير وتنفيذ مقاومة الانتشار بصورة مستمرة من خلال إجراء بحوث تطبيقية في هذا المجال.
    Las actividades de investigación y desarrollo se han concentrado en el proceso de cambio climático propiamente dicho, aunque también se han llevado a cabo actividades de investigación aplicada. UN وقد تركز البحث والتطوير على عملية تغير المناخ ذاتها، رغم القيام ببحوث تطبيقية أيضاً.
    Se han abierto tres centros de investigación aplicada en Côte d ' Ivoire (para África), en Francia y en los Estados Unidos de América. UN وأنشئت ثلاثة مراكز للبحوث التطبيقية وذلك في كوت ديفوار من أجل افريقيا، وفي فرنسا، وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Colabora con australianos de edad en la prestación de servicios, la educación, la promoción y la investigación aplicada. UN وتعمل مع الأستراليين الكبار كشركاء في تقديم الخدمات والتعليم والدعوة والبحث التطبيقي.
    Se insta a los gobiernos, a las organizaciones no gubernamentales y a los donantes a que apoyen las actividades de investigación aplicada que ya están realizándose en la planificación de la familia. UN تحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمانحون على دعم الجهود البحثية التطبيقية الجارية في مجال تنظيم اﻷسرة.
    investigación aplicada y análisis comparativo innovadores: la IFES dispone de un Centro de investigación aplicada cuyo objetivo es impulsar el desarrollo de instituciones, procesos y cultura participativos y democráticos, con el objeto de salvar la diferencia existente entre las teorías de desarrollo y su aplicación práctica. UN الأبحاث التطبيقية المبتكرة والتحليل المقارَن: للمؤسسة مركز للأبحاث التطبيقية هدفه تعزيز تنمية المؤسسات والعمليات والثقافة الديمقراطية والقائمة على المشاركة، على نحو يجسر الهوة بين نظريات التنمية وتطبيقها العملي.
    La investigación aplicada ha identificado activamente los factores que modelan las situaciones hipotéticas de gestión de las tierras. UN وقد كان للبحث التطبيقي دور فاعل في تحديد المؤشرات لوضع نماذج سيناريوهات إدارة الأراضي.
    591. Los cinco Grandes Institutos Tecnológicos realizan actividades de investigación aplicada y actividades conexas, como el asesoramiento a la industria y al Gobierno en determinadas esferas. UN 591- تجري المعاهد التكنولوجية الكبرى الخمسة بحوثا تطبيقية وأنشطة ذات صلة، من قبيل إسداء المشورة إلى القطاعات الصناعية والحكومة في ميادين محددة.
    La División realiza encuestas de tierras y pastos, investigaciones de planificación de la preservación de tierras sobre drenaje regional y local, embalses y pastos, e investigación aplicada (que se realiza en estaciones de investigación de la erosión). UN وتجري الشعبة دراسات استقصائية في مجالات اﻷرض والمراعي، وتخطيط صون اﻷرض، وإجراء اﻷبحاث في مجالات الصرف وخزانات المياه والمراعي اﻹقليمية والمحلية، واﻷبحاث التطبيقية )التي تجري في محطات البحث في مجال تحات التربة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus