"investigación conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق مشترك
        
    • البحوث المشتركة
        
    • تحقيق مشتركة
        
    • بحوث مشتركة
        
    • التحقيق المشترك
        
    • بحثية مشتركة
        
    • التحقيق المشتركة
        
    • التحقيقات المشتركة
        
    • تحقيقات مشتركة
        
    • الأبحاث المشتركة
        
    • البحث المشترك
        
    • البحثي المشترك
        
    • البحثية المشتركة
        
    • البحث المشتركة
        
    • التحريات المشتركة
        
    En consecuencia, se estableció una mesa de investigación conjunta de la KFOR y la UNMIK para hacer un seguimiento de las indagaciones del General Ceku. UN ولهذا تم إنشاء مجلس تحقيق مشترك بين قوة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لمتابعة التحقيق الذي قام به الجنرال تشيكو.
    Al respecto, la Comisión acordó recomendar a los Gobiernos que se intensifique la investigación conjunta sobre esta especie. UN وفي هذا السياق، وافقت اللجنة على أن توصي الحكومتين بتكثيف البحوث المشتركة بشأن تلك اﻷنواع.
    Además, se están creando grupos internacionales de investigación conjunta. UN وعلاوة على ذلك، يجري إنشاء أفرقة تحقيق مشتركة دولية.
    Se le prohibió a esta organización llevar a cabo proyectos de investigación conjunta o de colaboración científico-técnica con cualquier institución de la salud pública cubana. UN وحُظر على تلك المنظمة القيام بأي بحوث مشتركة أو مشاريع تعاون علمي مع أي مؤسسة صحية كوبية عامة.
    investigación conjunta con otros órganos de investigación UN التحقيق المشترك مع هيئات التحقيق الأخرى
    - Programas de investigación conjunta sobre el cultivo de variedades mejoradas de trigo y cebada, recuperación de suelos de elevada salinidad, y utilización de aguas salinas y residuales con fines agrícolas; UN :: إقامة برامج بحثية مشتركة في مجال تربية وتحسين محصولي القمح والشعير واستصلاح الأراضي المتملحة واستخدام المياه المالحة والعادمة في الزراعة.
    La misión de investigación conjunta comenzó el 15 de julio y tiene una duración prevista de cuatro semanas. UN وبدأت بعثة التحقيق المشتركة في 15 تموز/يوليه، ومن المقرر أن تستغرق أربعة أسابيع.
    Está en curso una investigación conjunta Unión Africana-Naciones Unidas, cuyos resultados se harán públicos cuando finalice la investigación. UN ويجري حاليا تحقيق مشترك في الأمر بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وستنشر نتائجه حال انتهائه.
    Las autoridades de competencia de estos dos países llevaron a cabo una investigación conjunta. UN وقد قامت سلطات المنافسة في كندا والولايات المتحدة بإجراء تحقيق مشترك في هذه القضايا.
    Se inició una investigación conjunta de seguimiento por la Comisión y el Gobierno del Iraq. UN وبدأ تحقيق مشترك أجرته اللجنة وحكومة العراق للمتابعة.
    La investigación conjunta es un modo eficaz de fomentar la capacidad y transferir tecnología. UN ويشكل تعزيز البحوث المشتركة وسيلة فعالة لبناء القدرات وخيارا لنقل التكنولوجيا، على السواء.
    :: El Centro de investigación conjunta de la Comisión Europea cuenta en la actualidad con instrumentos avanzados para impedir el tráfico ilícito de armas de destrucción en masa. UN :: قام مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية بتطوير أدوات لاعتراض الشحنات غير المشروعة من أسلحة الدمار الشامل.
    Se tomó nota de la cooperación entre el Instituto de Investigación y Desarrollo de la Industria Pesquera (INIDEP) y el Imperial College y de los avances realizados en materia de investigación conjunta. UN وأحاطت اللجنة علما بالتعاون القائم بين المعهد الوطني لتنمية وبحوث صناعة صيد اﻷسماك والكلية الملكية، وبالتقدم المحرز في البحوث المشتركة.
    Los expertos señalan con satisfacción que la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo comenzó a prestar apoyo a grupos de investigación conjunta. UN ويشعر الخبراء بالسرور لأن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدأت دعم تشكيل أفرقة تحقيق مشتركة.
    Panamá no es parte actualmente en ningún acuerdo internacional que permita el establecimiento de equipos de investigación conjunta. UN وليست بنما حالياً طرفاً في أيّ اتفاق دولي يتيح إنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    Para el Informe sobre Desarrollo Humano de 2009 se realizó una investigación conjunta con las oficinas regionales del PNUD. UN وقد أجريت بحوث مشتركة مع المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي من أجل تقرير التنمية البشرية لعام 2009.
    En todo caso, los acuerdos de investigación conjunta deberán ser autorizados y supervisados por el Fiscal General de la República. UN وفي جميع الحالات، يجب أن يأذن المدعي العام للجمهورية بإبرام اتفاقات التحقيق المشترك وأن يشرف عليها.
    Como en años anteriores, en 1999 se llevará a cabo un crucero de investigación conjunta para evaluar la abundancia de la población de calamar Illex. UN وكما حدث في السنوات السابقة، سيجري القيام برحلة بحرية بحثية مشتركة في عام ١٩٩٩، لتقدير حجم رصيد الحبار " إليكس " .
    38. La Comisión de investigación conjunta no dispone de los medios necesarios para cumplir su mandato. UN 38- وتفتقر لجنة التحقيق المشتركة إلى الموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها.
    Se han puesto en marcha proyectos de investigación conjunta en casos de corrupción entre la Comisión para la Erradicación de la Corrupción y otros organismos extranjeros. UN وأجرت لجنة القضاء على الفساد بالتعاون مع وكالات أجنبية أخرى بعض التحقيقات المشتركة في قضايا تنطوي على فساد.
    :: El uso de Internet por parte de organizaciones terroristas es un fenómeno de dimensión transnacional que requiere en muchas ocasiones la investigación conjunta en diferentes países. UN :: يشكل استخدام الإنترنت من جانب المنظمات الإرهابية ظاهرة تتجاوز الحدود الوطنية وتتطلب في العديد من الحالات إجراء تحقيقات مشتركة في بلدان مختلفة.
    * Los proyectos de investigación conjunta sobre temas que afecten a los países con cubierta forestal reducida, especialmente el desarrollo de modelos para la gestión y rehabilitación de bosques naturales, tierras boscosas, silvicultura comunitaria y silvicultura participativa; UN ∙ مشاريع الأبحاث المشتركة المتعلقة بقضايا تمس البلدان القليلة الغطاء الحرجي خاصة تطوير نماذج لإدارة وإصلاح الغابات والأحراج الطبيعية والحراجة المجتمعية والحراجة القائمة على المشاركة؛
    Ello incluye el fortalecimiento del intercambio de información y el fortalecimiento de la investigación conjunta sobre cuestiones relativas a la seguridad no tradicionales. UN وتشمل هذه المجالات تعزيز تبادل المعلومات وتقوية البحث المشترك في مجال المسائل الأمنية غير التقليدية.
    Los siguientes pasos que dará el Mecanismo serán trabajar para reforzar, entre sus miembros, las actividades de investigación conjunta sobre normalización de datos, comenzando por los de las sequías. UN وفيما يتعلق بالخطوات المقبلة، تعمل الآلية على تعزيز النشاط البحثي المشترك بين أعضائها حول تقييس البيانات ابتداءً ببيانات الجفاف.
    En este sentido, destacamos la importancia de la cooperación científica y técnica mediante el intercambio de datos e información, y por medio de actividades de investigación conjunta en asuntos oceánicos. UN ونؤكد، في هذا الشأن، أهمية التعاون العلمي والتقني عن طريق تبادل البيانات والمعلومات، وعن طريق الأنشطة البحثية المشتركة في ميدان شؤون المحيطات.
    Intercambia información, publicaciones, material científico-técnico y promueve los programas de investigación conjunta. UN تبادل المعلومات والمطبوعات والمواد العلمية والتقنية والتشجيع على برامج البحث المشتركة.
    C. investigación conjunta de los asociados en la aplicación 172 - 176 62 UN جيم - التحريات المشتركة عن شركاء التنفيذ 172-176 62

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus