"investigación criminal de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحقيقات الجنائية التابعة
        
    • التحقيقات الجنائية في
        
    • التحقيق الجنائي التابعة
        
    • التحقيق الجنائي في
        
    También se imparten programas de formación para el Departamento de Investigación Criminal de la policía. UN وتقدم أيضا برامج تدريب لإدارة التحقيقات الجنائية التابعة لقوة الشرطة.
    Tras permanecer durante un tiempo en la comisaría de policía de Buru Buru, en Nairobi, y ser interrogado en la sede del Departamento de Investigación Criminal de la policía, se le mantenía al parecer incomunicado en un lugar que no se ha revelado. UN وعقب فترة من الزمن قضاها في مخفر شرطة بورو بورو في نيروبي وبعد استجوابه في مقر إدارة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة، أُدعي أنه وُضع في الحبس الانفرادي في مكان لم يُفصح عنه.
    103. La mayoría de las 21 desapariciones denunciadas en años anteriores ocurrieron entre 1985 y 1992 y son las de personas presuntamente detenidas por miembros del Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional. UN وقد حدثت أغلبية حالات الاختفاء المبلغ عنها في الماضي، وعددها 21 حالة، ما بين عامي 1985 و1992، وهي تتعلق بأشخاص أفيد بأن أفرادا من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية قد قبضوا عليهم.
    Posteriormente la Brigada de Investigación Criminal de Spanish Town procedió a la detención de cuatro presos por homicidio. UN ثم قبض فرع التحقيقات الجنائية في سبانيش تاون على أربعة من السجناء بسبب مقتل السجين ويت؛
    La Brigada de Investigación Criminal de Spanish Town visitó el lugar de los hechos e investigó el incidente. UN جوزيف. وقام فرع التحقيقات الجنائية في سبانيش تاون بزيارة السجن وباجراء تحقيقات في الحادثة؛
    La gravedad de este hecho radica en que existen pistas importantes que la División de Investigación Criminal de la Policía Nacional Civil no sigue, según parece, en forma deliberada. UN وتكمن خطورة هذا الفعل في أن هناك أدلة هامة يبدو أن شعبة التحقيق الجنائي التابعة للشرطة الوطنية المدنية لم تحاول متابعتها بعناية.
    Con este fin, se han logrado avances considerables en el ajuste de los Departamentos de Investigación Criminal de las diferentes fuerzas de policía. UN ولبلوغ هذا الهدف تم إحراز تقدم هام في عملية الضبط الدقيق لإدارات التحقيق الجنائي في مختلف قوات الشرطة.
    Hasta la fecha de cierre del informe, el Servicio de Investigación Criminal de la PNC, encargado de la investigación, no ha realizado diligencias útiles ni emitido informe alguno. UN وحتى تاريخ الانتهاء من كتابة هذا التقرير، لم تقم دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية، والمكلفة بالتحقيق، باتخاذ أي إجراءات مجدية ولم يصدر عنها أي تقرير.
    Mujeres en Situación de Prostitución Rescatadas por la División de Investigación Criminal de la Sección contra la Trata de Personas de la Policía Nacional Civil UN النساء المزاولات للبغـاء اللواتـي أنقذتـهــن شعبـة التحقيقات الجنائية التابعة لقسم مكافحة الاتجار في الأشخاص بدائرة الشرطة الوطنيـة المدنيـة
    Personas detenidas por diversos delitos relacionados con la trata de personas, por la División de Investigación Criminal de la Sección Contra la Trata de Personas de la Policía Nacional Civil UN الأشخاص الذيـن احتجزتهم شعبـة التحقيقات الجنائية التابعة لقسم مكافحة الاتجار في الأشخاص بدائرة الشرطة الوطنيـة المدنيـة بسبب جرائم مختلفة ذات صلة بالاتجار بالأشخاص
    A petición del Ministerio de Relaciones Exteriores, la Autoridad de Protección de los Niños de la Nación inició investigaciones, que después asumió la División de Investigación Criminal de la Policía con el fin de profundizar más en el asunto. UN وبناء على طلب وزارة الشؤون الخارجية، أجرت السلطة الوطنية لحماية الطفل تحقيقات أولية، سُلّمت فيما بعد إلى شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة لإجراء مزيد من التحقيقات.
    Las funciones que desarrolla el Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional Civil y la elaboración del plan de reestructuración y reorganización interna del Ministerio Público constituyen esfuerzos significativos, pero aún insuficientes, para mejorar la capacidad técnica de estas instituciones, con base en una estructura moderna y funcional. UN وعلى الرغم من أن المهام التي تؤديها دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية ووضع خطة ﻹعادة هيكلة مكتب المدعي العام وإعادة تنظيمه تنظيما داخليا، تمثل جهودا هامة، فإنها لا تزال غير كافية لتحسين القدرات التقنية لتلك المؤسسات، على أساس أن تمثل هيكلا حديثا وفعالا.
    La Misión verificó denuncias de torturas, provenientes de algunos departamentos, infligidas por agentes del Servicio de Investigación Criminal de la PNC. UN ١١ - وتحققت البعثة من شكاوى وردت إليها من بعض المحافظات بشأن حالات تعذيب مارسه أفراد من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    En Bohemia meridional se procura mejorar la situación mediante un intercambio periódico de informaciones con la policía de Investigación Criminal de Austria y Alemania. UN وفي جنوب بوهيميا، تُبذَل محاولات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات بصورة منتظمة مع شرطة التحقيقات الجنائية في النمسا وألمانيا.
    En 2010, el Departamento de Investigación Criminal de la policía de Guyana investigó siete casos de trata de personas, en que estaban involucradas nueve personas. UN وأجرت إدارة التحقيقات الجنائية في شرطة غيانا تحقيقات في سبع قضايا للاتجار بالأشخاص تورط فيها تسعة أشخاص في عام 2010.
    54. El secreto bancario viene siendo uno de los obstáculos principales para la Investigación Criminal de delitos de blanqueo de dinero. UN 54- كانت السرية المصرفية إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل التحقيقات الجنائية في جرائم غسل الأموال.
    Trabajó en el Departamento de estudio e investigaciones, el Departamento de Investigación Criminal de la Fiscalía General, y en la División de la Fiscalía General del Tribunal Supremo. UN عمل في دائرة البحوث والدراسة، ودائرة التحقيقات الجنائية في مكتب المدعي العام، ومدع عام في شعبة المحكمة العليا صديقي زارغونا
    La Misión constató que en Nueva Concepción, Escuintla, agentes del Servicio de Investigación Criminal de la Policía Nacional Civil utilizaron esta práctica para conseguir información. UN ولاحظت البعثة أن أفراد الشرطة في دائرة التحقيق الجنائي التابعة للشرطة المدنية الدولية، في نويغا كونسبسيون باسكونتلا يلجأون إلى هذه الممارسة لانتزاع المعلومات.
    Ni el Servicio de Investigación Criminal de la PNC ni la fiscalía de Escuintla investigaron la posible participación de efectivos militares. UN ولم تجر إدارة التحقيق الجنائي التابعة للشرطة المدنية الوطنية ولا النيابة العامة لإسكوينتلا تحقيقا في احتمال مشاركة عناصر عسكرية في القضية.
    35. El Grupo Conjunto consignó cierto número de recomendaciones entre las que destaca, en primer término, la creación, dentro de la División de Investigación Criminal de la PNC, de una unidad especial dedicada a tratar este fenómeno. UN ٥٣- وقدم الفريق المشترك عدداً من التوصيات، شملت بصفة خاصة، إنشاء وحدة خاصة في نطاق شعبة التحقيق الجنائي التابعة للشرطة المدنية الوطنية، لتناول الظاهرة المشار اليها.
    Según la información recibida, el Sr. Al Manasif fue detenido inmediatamente y trasladado a continuación al Departamento de Investigación Criminal de la comisaría de policía de Al Kutaief. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت، جرى اعتقاله في الحال واحتجازه ثم نقله إلى إدارة التحقيق الجنائي في مخفر شرطة القطيف.
    En junio de 2009 se inició una Investigación Criminal de este caso a raíz del informe de mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وبدأ التحقيق الجنائي في هذه القضية في حزيران/يونيه 2009، بعد نشر تقرير ممثلي الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus