"investigación independiente de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق مستقل في
        
    • تحقيقات مستقلة في
        
    • التحقيق المستقل في
        
    • تحقيق مستقل بشأن
        
    • المستقلة للتحقيق
        
    • التقصي المستقلة
        
    Aparentemente, la familia ha solicitado que se realice una investigación independiente de su muerte. UN وقيل إن أسرته قد دعت إلى إجراء تحقيق مستقل في ملابسات وفاته.
    Pide una investigación independiente de las causas y circunstancias de sus muertes. UN وتدعو إلى إجراء تحقيق مستقل في أسباب وفاتهم والظروف المحيطة بها.
    Por consiguiente, tengo la intención de iniciar una investigación independiente de las medidas que en esa ocasión adoptaron las Naciones Unidas. UN وبالتالي، أعتزم إجراء تحقيق مستقل في اﻹجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة في ذلك الوقت.
    Se necesita con urgencia una investigación independiente de esos delitos. UN ٣٤ - وثمة حاجة ملحة ﻹجراء تحقيقات مستقلة في هذه الجرائم.
    III. investigación independiente de DENUNCIAS DE VIOLACIONES DE LOS DERECHOS HUMANOS EN ZONAS HABITADAS POR MINORÍAS ÉTNICAS 35 - 46 13 UN ثالثاً- التحقيق المستقل في المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان في المناطق الإثنية 35-46 14
    Por consiguiente, el Relator Especial exhorta a que se realice una investigación independiente de estas acusaciones. UN ولذلك يدعو المقرر الخاص إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه المزاعم.
    Hasta la fecha no se ha realizado ninguna investigación independiente de la masacre de Barlonyo. UN ولم يجر إلى حد اليوم أي تحقيق مستقل في مجزرة بارلونيو.
    El Ministro de Salud palestino ha pedido que se realice una investigación independiente de este fenómeno. UN وقد دعت وزارة الصحة الفلسطينية إلى إجراء تحقيق مستقل في هذه الظاهرة.
    El Gobierno nunca aceptó sus ofrecimientos repetidos de llevar a cabo una investigación independiente de las alegaciones de violencia sexual contra las mujeres en el Estado de Shan. UN ولم تحظ طلباته المتكررة بإجراء تحقيق مستقل في ادعاءات حدوث العنف الجنسي ضد النساء في ولاية شان بقبول الحكومة أبداً.
    El derecho a un recurso efectivo presupone la investigación independiente de estos asuntos, además de la investigación de los incidentes particulares. UN ويتعين إجراء تحقيق مستقل في هذه المسائل بالإضافة إلى التحقيق في الحوادث المحددة، من أجل إعمال الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Solicitó una investigación independiente de las muertes ocurridas durante los acontecimientos posteriores a las elecciones de 2008. UN ودعت إلى إجراء تحقيق مستقل في حوادث الوفاة المتصلة بالأحداث التي أعقبت انتخابات عام 2008.
    El Gobierno había rechazado la recomendación de que se realizara una investigación independiente de esa muerte. UN ورفضت السلطات التركمانية توصية بإجراء تحقيق مستقل في وفاتها.
    Por lo tanto, incumbe al Consejo de Seguridad encomendar que se lleve a cabo sin demora una investigación independiente de los ataques contra Kafr Zita. UN ولذلك، يتعين على مجلس الأمن أن يصدر دون إبطاء تكليفا بإجراء تحقيق مستقل في هجمات كفر زيتا.
    En este sentido, deseo señalar a la atención de la Asamblea el hecho de que el Gobierno de Eritrea ha solicitado reiteradamente que se realizara una investigación independiente de los incidentes que desencadenaron el conflicto. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن الحكومة اﻹريترية دعت مرارا وتكرارا إلى إجراء تحقيق مستقل في اﻷحداث التي فجرت النزاع.
    Aunque el comandante de la división, coronel Sidabutar, anunció que no se opondría a una investigación independiente de la muerte de David Alex, tal encuesta no ha tenido lugar. UN ورغم أن العقيد سيدابوتار قائد الفرقة أعلن أنه لا يعارض في إجراء تحقيق مستقل في وفاة دافيد اليكس فلم يجر مثل هذا التحقيق.
    La Comisión Independiente fue creada en respuesta a la necesidad de aumentar la confianza en el sistema de denuncias y promover el respeto de los derechos humanos del individuo garantizando una investigación independiente de las quejas. UN وقد أنشئت اللجنة من أجل زيادة الثقة في نظام الشكاوى، وتعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بالأفراد بضمان إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى.
    La Comisión Independiente fue creada en respuesta a la necesidad de aumentar la confianza en el sistema de quejas y promover el respeto de los derechos humanos de los particulares garantizando una investigación independiente de las quejas. UN وقد أنشئت اللجنة من أجل زيادة الثقة في نظام الشكاوى، وتعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بالأفراد بضمان إجراء تحقيقات مستقلة في الشكاوى.
    investigación independiente de las faltas de conducta de la policía UN التحقيق المستقل في سوء سلوك الشرطة
    investigación independiente de las faltas de conducta de la policía UN التحقيق المستقل في سوء سلوك الشرطة
    El embajador sudafricano ante las Naciones Unidas dijo que el Comité apoya la recomendación de que se haga una investigación independiente de la AMISOM, el Gobierno provisional de Somalia y el Gobierno etíope. UN وقال مندوب جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة إن اللجنة تؤيد توصية بإجراء تحقيق مستقل بشأن بعثة الاتحاد الأفريقي لحفظ السلام في الصومال ' أميسوم` والحكومة الانتقالية للصومال والحكومة الإثيوبية.
    La Comisión de investigación independiente de Palestina establecida en virtud del informe Goldstone lo saluda atentamente y, en relación con el asunto de referencia, le agradecería que tuviera a bien publicar el anuncio adjunto a la presente en la sede de su organización y en la página de presentación de su sitio web. UN تهديكم اللجنة الفلسطينية المستقلة للتحقيق وفقا لتقرير غولدستون أطيب تحياتها، بالإشارة إلى الموضوع أعلاه يرجى العمل على نشر الإعلان المرفق في مقر المؤسسة وعلى الصفحة الرئيسية في الصفحة الإلكترونية الخاصة بمؤسستكم.
    Insistiendo en la importancia de que todos los altos funcionarios y el personal de las Naciones Unidas, la Autoridad Provisional de la Coalición, el Iraq y todos los demás Estados Miembros cooperen plenamente con la investigación independiente de alto nivel, UN وإذ يشدد على أهمية أن يتعاون جميع مسؤولي الأمم المتحدة وموظفيها، وسلطة التحالف المؤقتة في العراق، وسائر الدول الأعضاء، تعاونا تاما مع هيئة التقصي المستقلة الرفيعة المستوى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus