"investigación o de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحقيق أو
        
    • البحث أو
        
    • تحقيق أو
        
    • البحوث أو
        
    • التحقيق الدولية أو
        
    • تحقيق جار أو
        
    • البحثية أو
        
    • للتحقيق أو لتقصي
        
    También deben comprometerse a representarlo en toda convocatoria policial, para los fines de la investigación o de la justicia. UN ويُلزم الوالدان أيضا بإحضاره عند كل استدعاء من الشرطة لمقتضيات التحقيق أو اجراءات العدالة.
    La decisión de traducir o no está a cargo del equipo de enjuiciamientos o de investigación o de un analista especializado. UN ويقرر ترجمة الوثيقة من عدمه فريق الإدعاء أو فريق التحقيق أو أحد المحللين المتخصصين.
    Dado el carácter de los asuntos objeto de investigación, del total de 114 casos sólo se ha puesto término a 16 y 20 se encuentran en distintas etapas de investigación o de seguimiento para adoptar medidas disciplinarias o iniciar una acción judicial. UN ونظرا للطبيعة المتأصلة لقضايا التحقيق، فإنه بينما أقفلت ١٦ قضية فقط مما مجموعه ١١٤ قضية، توجد ٢٠ قضية في مختلف مراحل التحقيق أو المتابعة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إقامة دعوى.
    Es posible que los países no utilicen los datos porque carecen de recursos, de competencias de investigación o de voluntad política. UN وقد لا تستغل البلدان البيانات نظرا لافتقارها إلى الموارد أو مهارات البحث أو الإرادة السياسية.
    Las obligaciones anteriores nacen a partir del momento en que las entidades reciban de las autoridades, un aviso formal de la existencia de una investigación o de un proceso penal judicial, o de que las entidades interpongan la denuncia correspondiente. UN وتبدأ الالتزامات السالفة الذكر في اللحظة التي تتلقى فيها الكيانات من السلطات إخطارا رسميا بوجود تحقيق أو دعوى جنائية قانونية أو في اللحظة التي تقدم فيها الكيانات البلاغ المذكور.
    Los ingresos que obtienen por ese concepto se dedican a financiar servicios de investigación o de extensión; esos servicios se canalizan generalmente para promover la mejora o la exportación de un producto básico concreto o la diversificación agrícola en general. UN وتخصص عائدات تلك الضريبة لتمويل البحوث أو خدمات اﻹرشاد الزراعي؛ وتوجﱠه تلك العائدات بصفة عامة نحو تشجيع رفع مستوى تلك السلع اﻷساسية المعينة، أو تصديرها، أو نحو التنويع الزراعي بصفة عامة.
    A este respecto, el Comité se ha cerciorado, como tiene obligación de hacerlo en virtud del apartado a) del párrafo 5 del artículo 22 de la Convención, de que la misma cuestión no ha sido ni está siendo examinada según otro procedimiento de investigación o de solución internacional. UN وقد تأكدت اللجنة، حسبما هو مطلوب منها بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، من أن المسألة نفسها لم يُنظر فيها ولا يجري النظر فيها بموجب أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولية أو التسوية الدولية.
    1. Los Estados partes podrán, por necesidades derivadas de una investigación o de un proceso en curso, solicitar de la Corte el envío de piezas o de documentos obtenidos en una investigación o en un proceso sustanciado por ella. UN ١ - للدول اﻷطراف، ﻷغراض تحقيق جار أو دعوى قائمة، أن تطلب من المحكمة أن ترسل إليها وثائق أو مستندات تم الحصول عليها في أثناء تحقيق أو دعوى تتولى أمرها.
    Dado el carácter de los asuntos objeto de investigación, del total de 114 casos sólo se ha puesto término a 16 y 20 se encuentran en distintas etapas de investigación o de seguimiento para adoptar medidas disciplinarias o iniciar una acción judicial. UN ونظرا للطبيعة المتأصلة لقضايا التحقيق، فإنه بينما أقفلت ١٦ قضية فقط مما مجموعه ١١٤ قضية، توجد ٢٠ قضية في مختلف مراحل التحقيق أو المتابعة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إقامة دعوى.
    Además, es el Presidente quien designa las comisiones de investigación de denuncias de soborno en virtud de la Ley de comisiones de investigación o de la Ley de comisiones presidenciales especiales de investigación. UN وفضلاً عن ذلك فبمقتضى قانون لجان التحقيق أو قانون اللجان الرئاسية الخاصة للتحقيق فإن الرئيس هو الذي يعين لجان التحقيق في ادعاءات الرشوة.
    27. Portugal opina igualmente que la posibilidad de que la misma denuncia sea examinada por otro órgano internacional si el procedimiento de investigación o de arreglo es prorrogado podría entrar en conflicto con la norma de non bis in idem. UN 27- كما ترى البرتغال أن إمكانية أن تنظر هيئة دولية أخرى في نفس الشكوى عندما تكون إجراءات التحقيق أو التسوية طويلة هو أمر يمكن أن يتعارض مع قاعدة عدم جواز المحاكمة على الجرم مرتين.
    Para ello, debería ponerse en marcha la comisión de investigación o de expertos propuesta por el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sr. Sergio Vieira de Mello, cuya pérdida ha sido tan lamentada, y varias organizaciones no gubernamentales, y refrendada por la Comisión de Derechos Humanos. UN ولتحقيق ذلك، يتعين تشكيل لجنة التحقيق أو لجنة الخبراء التي اقترحها الفقيد سيرجيو فييرا دي ميللو المفوض السامي لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية عديدة. وأيدت لجنة حقوق الإنسان إنشائها.
    Para ello, debería establecerse la comisión de investigación o de expertos propuesta por el malogrado Alto Comisionado Sergio Vieira de Mello y por varias organizaciones no gubernamentales, y respaldada por la Comisión de Derechos Humanos. UN وتحقيقا لهذا الأمر، ينبغي إنشاء لجنة التحقيق أو الخبراء التي اقترحها المغفور له المفوض السامي سيرجيو فييرا دي ميلو وعدد من المنظمات غير الحكومية، وأيدتها لجنة حقوق الإنسان.
    Se podían preparar directrices que ayudaran a las ONG a presentar información a los órganos creados en virtud de tratados sobre las razones del fracaso de la investigación o de la falta de recursos adecuados. UN وأوضحت أن بالإمكان وضع مبادئ توجيهية تساعد المنظمات غير الحكومية في تقديم المعلومات إلى الهيئات التعاهدية بشأن أسباب عدم إجراء التحقيق أو عدم وجود انتصاف كاف.
    v) Estuvieran dirigidos a los principales científicos y a las personas responsables de supervisar la investigación o de evaluar los proyectos o publicaciones al más alto nivel, así como a las futuras generaciones de científicos, con el fin de fomentar una cultura de responsabilidad; UN `5` إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف عن البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستـوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، بهدف بناء ثقافة مسؤولية؛
    v) Estar dirigidos a los principales científicos y a las personas responsables de supervisar la investigación o de evaluar los proyectos o publicaciones al más alto nivel, así como a las futuras generaciones de científicos, con el fin de fomentar una cultura de responsabilidad; UN إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف على البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، ﺑﻬدف بناء ثقافة مسؤولية؛
    v) Estuvieran dirigidos a los principales científicos y a las personas responsables de supervisar la investigación o de evaluar los proyectos o publicaciones al más alto nivel, así como a las futuras generaciones de científicos, con el fin de fomentar una cultura de responsabilidad; UN إقامة اتصالات مع العلماء الرائدين والأشخاص المسؤولين عن الإشراف على البحث أو عن تقييم المشاريع أو المنشورات على مستـوى كبار المسؤولين، فضلاً عن أجيال العلماء القادمة، بهدف بناء ثقافة المسؤولية؛
    En la República de Panamá existen tres mecanismos claramente establecidos, a través de los cuales puede ser presentada una solicitud de Asistencia Judicial Internacional por un Estado que así lo requiera en el curso de una investigación o de un proceso penal, a saber. UN وُضعت في جمهورية بنما ثلاث آليات واضحة المعالم يمكن عن طريقها أن تقدم دولة ما طلبا للمساعدة القضائية الدولية، حسبما تقتضي الحاجة، أثناء إجراء تحقيق أو النظر في الدعاوى الجنائية، وهي:
    y la imposición, al Estado autor, de la obligación de tolerar la realización de operaciones de investigación o de control en su territorio Este enfoque se refleja en el párrafo 2 del artículo 18 propuesto, cuyo texto es el siguiente: UN المضرورة وفي تحميل الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع الالتزام بالسماح بأن تُجرى عمليات تحقيق أو رقابة في إقليمها)٧٨(.
    Por ejemplo, no es necesario incluir los resultados de los estudios de investigación o de la aplicación de modelos. UN فلا يلزم مثلا إدراج نتائج الدراسات البحثية أو تطبيقات النماذج.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos asesoró sobre la cuestión de establecer una comisión judicial internacional para investigar el golpe de Estado de Burundi de 1993 y sobre la propuesta de establecer una comisión de investigación o de la verdad en Burundi. UN ١٠٤ - وأسدى مكتب الشؤون القانونية المشورة بشأن مسألة إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق في الانقلاب الذي وقع في بوروندي في عام ١٩٩٣، وبشأن اﻹنشاء المقترح للجنة للتحقيق أو لتقصي الحقائق في بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus