"investigación y capacitación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحث والتدريب في
        
    • البحوث والتدريب في
        
    • للبحث والتدريب في
        
    • بالبحث والتدريب في
        
    • البحثية والتدريبية في
        
    • البحث والتدريب المتعلقين
        
    • والبحث والتدريب في
        
    • بحث وتدريب في
        
    La capacidad para identificar las necesidades de investigación y capacitación en las políticas de comercio, inversiones y desarrollo. UN :: القدرة على تحديد الاحتياجات من البحث والتدريب في مجال السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار والتنمية.
    El acuerdo se concluyó a raíz de un estudio de las necesidades de investigación y capacitación en las esferas de problemas relativos a los grupos étnicos y de solución de conflictos. UN وجاء الاتفاق في أعقاب دراسة لاحتياجات البحث والتدريب في مجال اﻹثنية وحل المنازعات.
    investigación y capacitación en evaluación de los recursos naturales y ordenación del medio ambiente UN البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية، وإدارة البيئة
    4. Apoyo a las instituciones de investigación y capacitación en derechos humanos UN 4 - دعم مؤسسات البحوث والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    La idea de instalar un centro de investigación y capacitación en el Japón se remonta a los comienzos de la Universidad, ya que estaba prevista en el acuerdo original concertado entre las Naciones Unidas y el Gobierno del Japón, que culminó en la creación de la UNU. UN ويرجع تاريخ فكرة إنشاء مركز للبحث والتدريب في اليابان إلى بداية عهد الجامعة حينما أدرج في الاتفاق اﻷصلي بين اﻷمم المتحدة وحكومة اليابان الذي أفضى إلى إنشاء جامعة اﻷمم المتحدة.
    Desde 1982, el Instituto ha estado realizando actividades de investigación y capacitación en la esfera del abastecimiento y el saneamiento y el desarrollo de fuentes de energía nuevas y renovables, en la perspectiva de la condición de la mujer y su contribución al desarrollo socioeconómico. UN ومنذ عام ١٩٨٢، والمعهد يقوم بالبحث والتدريب في مجال توفير المياه والمرافق الصحية وتطوير مصادر جديدة ومتجددة للطاقة من منظور مركز المرأة وإسهامها في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Al mismo tiempo, debe desarrollar métodos innovadores de aumento de la capacidad y fortalecimiento de los centros de investigación y capacitación en los países en desarrollo. UN وينبغي أن يضع المركز في الوقت نفسه أساليب مبتكرة لبناء القدرات وتعزيز مراكز وبرامج البحث والتدريب في البلدان النامية.
    Reunión Internacional de Diálogo sobre Prioridades en materia de investigación y capacitación en la esfera de la mujer y el desarrollo UN الحوار الدولي بشأن تحديد أولويات البحث والتدريب في مجال دور المرأة في التنمية
    investigación y capacitación en evaluación de los recursos naturales y ordenación del medio ambiente UN البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية وإدارة البيئة
    La Universidad de Campinas y la UNCTAD también han firmado un memorando de entendimiento sobre cooperación en investigación y capacitación en las esferas de competencia de la UNCTAD. UN كما أن جامعة كامبيناس والأونكتاد قد وقعا مذكرة تفاهم بشأن التعاون بينهما في ميدان البحث والتدريب في المجالات التي تدخل في نطاق اختصاص الأونكتاد.
    investigación y capacitación en evaluación de los recursos naturales y ordenación del medio ambiente UN البحث والتدريب في مجال الموارد الطبيعية
    La Directora interina dijo también que se requería tiempo para estudiar y analizar cuidadosamente la documentación presentada por los candidatos y su actuación institucional o su experiencia en las actividades de investigación y capacitación en las esferas temáticas del programa de trabajo del INSTRAW. UN وذكرت المديرة بالنيابة أنه يلزم وقت ﻹجراء دراسة وتحليل دقيقين للوثائق المقدمة من المرشحات وأدائهن أو خبراتهن المؤسسية في أنشطة البحث والتدريب في المجالات المواضيعية لبرنامج عمل المعهد.
    Así pues, la capacidad del Instituto de realizar búsquedas bibliográficas y mantenerse al corriente de los últimos adelantos en materia de investigación y capacitación en todo el mundo ha aumentado notablemente. UN وبذلك فإن قدرة المعهد على القيام بأبحاث ببليوغرافية وكذلك الاطلاع على آخر التطورات في البحث والتدريب في كل أنحاء العالم قد تحسﱠنت إلى حد بعيد.
    No es posible abandonar una institución que en sus 20 años de trabajo ha demostrado ampliamente la necesidad de promover y llevar a cabo actividades de investigación y capacitación en sectores específicos con la finalidad de mejorar la condición de la mujer en todo el mundo. UN وذكر أنه من غير الممكن التخلي عن معهد أثبت بما لا يدع مجالا للشك، وعلى مدى ٢٠ عاما، ضرورة تشجيع وتنفيذ أنشطة البحث والتدريب في مجالات معينة بغرض تحسين مركز المرأة في جميع أنحاء العالم.
    En las opciones de fusión, la financiación neta anual del INSTRAW se estimaba en unos 1,6 a 1,8 millones de dólares para actividades de investigación y capacitación en 1998-1999. UN 8 - وفي إطار خيارات الاندماج، قُـــدر صافــي التمويل السنــوي للمعهد بما يقرب من 1.6 - 1.8 مليون دولار لأنشطة البحث والتدريب في الفترة 1998-1999.
    La UNU y la Unión Internacional de las Ciencias de la Nutrición organizaron un curso práctico sobre creación de capacidad para la investigación y capacitación en la esfera de la alimentación y la nutrición en los países en desarrollo, que se celebró en Manila (Filipinas). UN ٩١ - ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للعلوم التغذوية حلقة عمل بعنوان " بناء قدرات البحث والتدريب في مجال اﻷغذية والتغذية في البلدان النامية، في مانيلا، الفلبين.
    Instituto de investigación y capacitación en Piedras Preciosas y Joyería UN معهد البحوث والتدريب في مجال الأحجار الكريمة والمجوهرات
    Los Inspectores desean hacer hincapié en que el INSTRAW es la única entidad del sistema de las Naciones Unidas que se ocupa de la investigación y capacitación en el ámbito de los problemas de género. UN ويود المفتشان أن يؤكدا على أن المعهد هو الكيان الوحيد الموجود في منظومة اﻷمم المتحدة المكرس للبحث والتدريب في مجال قضايا المرأة.
    3. Felicita a la Universidad por el éxito obtenido hasta la fecha en la creación de una masa crítica de centros y programas viables de investigación y capacitación en todo el mundo, dedicados en particular a responder a las necesidades y preocupaciones urgentes de los países en desarrollo; UN 3 - تشيد بما حققته الجامعة حتى الآن من نجاح في سبيل إيجاد كتلة حرجة من المراكز والبرامج الصالحة المعنية بالبحث والتدريب في مختلف أنحاء العالم، والتي تركز بوجه خاص على تلبية الاحتياجات والشواغل الماسة للبلدان النامية؛
    De este modo, el sistema de supervisión de información sobre programas constituirá un enlace orgánico entre la sede de la Universidad en Tokio y sus centros y programas de investigación y capacitación en diversas partes del mundo. UN ومن ثم سيشكل ذلك النظام صلة عضوية بين مقر الجامعة في طوكيو، ومراكز برامجها البحثية والتدريبية في شتى أنحاء العالم.
    55. Como una de las actividades encaminadas al logro de esos objetivos, la Junta aprobó la propuesta de que el INSTRAW convocara en la primera mitad de 1996 una reunión internacional sobre investigación y capacitación en cuestiones relacionadas con el género de las personas. UN ٥٥ - وكواحد من اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أيد المجلس الاقتراح الداعي إلى ضرورة أن يعقد اجتماعا دوليا بشأن البحث والتدريب المتعلقين بقضايا الجنسين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦.
    Otra área de acción en la población es la promoción de la mujer y la investigación y capacitación en el área de población y desarrollo. UN ويشمل مواضيع أخرى تدخل في إطار هذا النوع من النشاط، من بينها النهوض بالمرأة، والبحث والتدريب في مجال السكان والتنمية.
    a) Proyectos de investigación y capacitación en 35 países de todo el mundo; UN (أ) مشاريع بحث وتدريب في 35 بلدا في كافة أرجاء العالم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus