Por otra parte, es necesario aumentar la investigación y el desarrollo en el campo de las enfermedades desatendidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم بصورة عاجلة القيام بمزيد من البحث والتطوير فيما يتصل بالأمراض المهمَلة. |
En el SCN 1993 se trataba por convención el producto de la investigación y el desarrollo como consumo intermedio. | UN | بينما درج نظام الحسابات القومية لعام 1993 على اعتبار نواتج البحث والتطوير على أنها استهلاك وسيط. |
En el SCN 1993 se trataba por convención el producto de la investigación y el desarrollo como consumo intermedio. | UN | بينما درج نظام الحسابات القومية لعام 1993 على اعتبار نواتج البحث والتطوير على أنها استهلاك وسيط. |
Recientemente, Rusia ha dedicado una atención cada vez mayor a la investigación y el desarrollo de nuevas tecnologías nucleares. | UN | وقد ظلت روسيا في الآونة الأخيرة تولي اهتماما متزايدا للبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات النووية الجديدة. |
Para alcanzar dichos objetivos es indispensable intensificar la investigación y el desarrollo en el terreno de la biomedicina. | UN | وتحقيق هذه اﻷهداف يقتضي بلوغ مستويات أعلى من البحث والتطوير في المجال الطبي الحيوي. |
Esta observación se aplica también a los vínculos entre la investigación y el desarrollo y el sector de la producción, hecho que ha limitado la innovación tecnológica. | UN | وينطبق هذا اﻷمر أيضا على الروابط القائمة بين البحث والتطوير وقطاع الانتاج، وهو وضع يعوق الابتكار التكنولوجي. |
iii) Cambiar la tendencia de proyectos orientados a la investigación y el desarrollo por una dedicada al establecimiento de vínculos entre los productores y los usuarios de la tecnología; | UN | ' ٣ ' تحويل المشاريع الموجهة نحو البحث والتطوير الى إقامة روابط بين مقدمي المعارف والمستفيدين بها؛ |
Las posibilidades que brindan la investigación y el desarrollo sostenido para mejorar aún más la eficiencia son amplias. | UN | وثمة إمكانية كبيرة لتحقيق مزيد من التحسينات في الكفاءة من خلال استمرار البحث والتطوير. |
Una cuestión fundamental con respecto a la forma en que se orienta el apoyo a la investigación y el desarrollo se refiere a cómo actúa el proceso de innovación en la industria. | UN | ومن المسائل المهمة للغاية فيما يتعلق بتوجيه الدعم ﻷنشطة البحث والتطوير ما يتصل بكيفية سير عملية الابتكار داخل الصناعة. |
Sus actividades abarcan la investigación y el desarrollo, la cooperación técnica, la difusión de información y la capacitación. | UN | وتشمل أنشطته البحث والتطوير والتعاون التقني ونشر المعلومات والتدريب. |
Cada centro regional o internacional habrá de abarcar una red de centros nacionales con el fin de capacitar a científicos y fomentar la investigación y el desarrollo. | UN | وينتظر أن يشمل كل مركز اقليمي أو دولي شبكة من المراكز الوطنية ترمي إلى تدريب العلماء وتعزيز البحث والتطوير. |
Lo cierto es que se está promoviendo la investigación y el desarrollo relacionados con las armas en esas tecnologías. | UN | والواقع أن البحث والتطوير الجاريين في هذه التكنولوجيات بشأن اﻷسلحة أمر يتم تشجيعه. |
El establecimiento de normas, junto con los programas de adquisición de tecnología, fortalecerán la investigación y el desarrollo (I y D). | UN | وسيعزز وضع المعايير، إلى جانب برامج شراء التكنولوجيا، البحث والتطوير. |
En las actividades de sus programas, el IIST/UNU se centra en la investigación y el desarrollo conjuntos de nivel avanzado, así como en la divulgación de programas informáticos y publicaciones de dominio público; | UN | وتنصب أنشطة المعهد البرنامجية على جهود البحث والتطوير المشتركة المتقدمة، ونشر برامج الحاسوب والمنشورات العامة؛ |
También era necesario incrementar las actividades a nivel internacional a fin de establecer financiación y coordinación más definidas y eficaces de la investigación y el desarrollo relacionados con los bosques. | UN | كذلك يلزم تعزيز الجهود الدولية لزيادة تركيز وفعالية التمويل والتنسيق في مجال البحث والتطوير فيما يتعلق بالغابات. |
En América Latina, la tendencia de la mayoría de los gobiernos ha sido a limitar sus actividades a prestar apoyo a la investigación y el desarrollo. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، مالت معظم الحكومات إلى قصر أنشطتها على دعم البحث والتطوير. |
Corea del Sur cuenta con una extensa base para la investigación y el desarrollo nucleares. | UN | لدى كوريا الجنوبية قاعدة واسعة النطاق للبحث والتطوير في المجال النووي. |
La integración de la investigación y el desarrollo en la esfera científica y tecnológica se ha vuelto parte integrante de la globalización de la actividad industrial en general. | UN | فتكامل البحوث والتطوير في ميدان العلم والتكنولوجيا أصبح جزءا لا يتجزأ من الصفة العالمية للنشاط الصناعي عموما. |
De la misma forma se necesita elaborar instrumentos amplios de mercado para un medio ambiente conducente a las innovaciones aceleradas y a la investigación y el desarrollo. | UN | كما تدعو الحاجة الى أدوات السوق الواسعة النطاق لتهيئة بيئة تفضي الى اﻹسراع بخطى الابتكار والبحث والتطوير. |
Argelia figura entre la vasta mayoría de Estados que han optado por utilizar la energía atómica exclusivamente con fines civiles, como la investigación y el desarrollo, en virtud del artículo IV del TNP. | UN | والجزائر من بين الأغلبية الساحقة للدول التي اختارت استخدام الطاقة الذرية لخدمة الأغراض المدنية البحتة التي تشمل البحوث والتنمية بموجب المادة الرابعة من اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Al mismo tiempo, el aumento de la competencia provocada por la mundialización es uno de los factores que ha estimulado la investigación y el desarrollo en el sector privado. | UN | وفي الوقت نفسه، يعد تزايد المنافسة التي أحدثتها العولمة أحد العوامل الحافزة على البحث والتنمية في القطاع الخاص. |
40. Para 1997 se planea celebrar una reunión técnica regional para promover la investigación y el desarrollo de recursos tecnológicos en Africa. | UN | ٠٤- ومن المخطط له عقد حلقة تدارس إقليمية في عام ٧٩٩١ للنهوض بالبحث والتطوير المتعلقين بالموارد التكنولوجية في افريقيا. |
Cooperación en la investigación y el desarrollo de tecnologías existentes, nuevas e innovadoras, incluidas soluciones que beneficien a todos | UN | :: التعاون في مجال البحث وتطوير التكنولوجيات الحالية الجديدة والمبتَكَرة، بما في ذلك الحلول المُجدية للجميع |
El plan para la nueva instalación de Al Hakam preveía la investigación y el desarrollo, la producción y el almacenamiento de agentes de guerra biológica, pero no el relleno de municiones. | UN | وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر. |
Debo recalcar la importancia de la investigación y el desarrollo tecnológico constantes en esta esfera. | UN | ولابد لي أن أؤكد على أهمية مواصلة إجراء البحوث وتطوير التكنولوجيا في هذا المجال. |
ii) Apoyo técnico y sustantivo al Centro Regional de coordinación para la investigación y el desarrollo en materia de cereales secundarios, legumbres, raíces y tubérculos en las zonas tropicales húmedas de Asia y el Pacífico; | UN | `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
El Programa de Acción destaca la importancia del aprovechamiento de los recursos humanos para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y señala ámbitos específicos como la educación, la capacitación y la investigación y el desarrollo, adjudicándoles importancia peculiar. | UN | إن برنامج العمل يؤكد على أهمية تنمية الموارد البشرية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ويبرز مسائل محددة مثل التعليم والتدريب والبحث والتنمية باعتبارها مسائل ذات أهمية خاصة. |
El replanteamiento de la función del sector público con respecto al mercado y la implantación de una política de austeridad presupuestaria han hecho disminuir o, en el mejor de los casos, aumentar mínimamente la financiación gubernamental de la investigación y el desarrollo. | UN | وأدت إعادة النظر في دور القطاع العام حيال السوق وممارسة التقشف المالي إلى إجراء تخفيضات في التمويل الحكومي المخصص للبحث والتنمية أو إلى منح زيادات طفيفة في أفضل الحالات. |
- Medidas para impedir el empleo de nuevas tecnologías para mejorar los actuales sistemas de armas nucleares, incluida la prohibición de la investigación y el desarrollo en materia de armas nucleares. | UN | - تدابير لمنع استخدام تكنولوجيات جديدة للارتقاء بنوعية منظومات اﻷسلحة النووية القائمة، بما في ذلك حظر بحوث وتطوير اﻷسلحة النووية؛ |