"investigación y tecnología" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحث والتكنولوجيا
        
    • البحوث والتكنولوجيا
        
    • والبحث والتكنولوجيا
        
    En circunstancias de insuficiencia de recursos para la silvicultura, las primeras víctimas suelen ser las subvenciones para el desarrollo de investigación y tecnología. UN وفي ظروف تتسم بعدم كفاية الموارد ﻷغراض الحراجة، فقد كانت اعتمادات الميزانية ﻷغراض تطوير البحث والتكنولوجيا أول الضحايا.
    Era en ese contexto en el que las instituciones de investigación y tecnología desarrollaban sus actividades. UN وكانت مؤسسات البحث والتكنولوجيا تعمل في هذا السياق.
    . También se han generalizado las asociaciones y redes de empresas y las organizaciones de investigación y tecnología en el Sur y con carácter Norte-Sur. UN وشاعت أيضاً الشراكات والشبكات بين الشركات ومؤسسات البحث والتكنولوجيا في بلدان الجنوب وبين الشمال والجنوب.
    Actualmente se realizan actividades con respecto a un acuerdo de cooperación con el Japón sobre investigación y tecnología. UN ويجري العمل على وضع اتفاق للتعاون مع اليابان في مجالي البحوث والتكنولوجيا.
    El crecimiento agrícola exige no sólo investigación y tecnología, sino también políticas nacionales adecuadas. UN على أن النمو الزراعي لا يتطلب فقط البحوث والتكنولوجيا ولكنه يقتضي كذلك سياسات وطنية ملائمة.
    Con tal fin, el Ministerio Federal de Educación, Ciencia, investigación y tecnología está promoviendo un proyecto de investigación sobre la situación de las mujeres en la política. UN ولهذا الغرض، تشجع اﻵن الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا مشروع بحث لدراسة حالة المرأة في السياسة.
    El Ministerio de investigación y tecnología coordina las políticas de ciencia y tecnología. UN وتقوم إندونيسيا بتنسيق سياستها في مجال العلم والتكنولوجيا من خلال وزارة البحث والتكنولوجيا.
    Desde 1999, el Dr. Afzali ocupa el cargo de Viceministro de investigación y tecnología. UN ومنذ عام 1999، يشغل الدكتور أفضلي منصب نائب وزير البحث والتكنولوجيا.
    Alemania: Ministerio de investigación y tecnología UN ألمانيا: وزارة البحث والتكنولوجيا
    Ello era especialmente importante habida cuenta de que los países en desarrollo representaban sólo una mínima parte de la I+D emprendida por las empresas transnacionales y por las organizaciones públicas y privadas de investigación y tecnología de los países desarrollados. UN وهذا أمر هام بوجه خاص نظراً إلى أن البلدان النامية لا تحظى إلا بنسبة ضئيلة من البحث والتطوير الذي تقوم به الشركات عبر الوطنية ومنظمات البحث والتكنولوجيا التابعة للقطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة.
    También podían desempeñar un papel más dinámico en la financiación de investigaciones en colaboración entre PYME, organizaciones de investigación y tecnología y empresas transnacionales. UN ويمكن أيضاً أن تنهض الحكومات بدور أكثر إقداماً في تمويل البحث التعاوني بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومنظمات البحث والتكنولوجيا والشركات عبر الوطنية.
    :: Sesión de establecimiento de contactos sobre la calidad y el rendimiento en las organizaciones de investigación y tecnología, celebrado el 10 de marzo de 2004 en Colombo (Sri Lanka). UN :: دورة ربط شبكي بشأن الجودة والأداء في منظمات البحث والتكنولوجيا - 10 آذار/مارس 2004، كولومبو، سريلانكا
    No obstante, esa situación podría superarse mediante una cooperación mundial en materia de inversiones en investigación y tecnología en países pobres. UN ولكن يمكن التغلب على هذه المشكلة عن طريق التعاون مع جميع بلدان العالم للاستثمار في البحث والتكنولوجيا في البلدان الفقيرة.
    a) Se invita a los gobiernos a estudiar la manera de alentar a las empresas transnacionales a contribuir al desarrollo, trabajando con las organizaciones de investigación y tecnología y las PYME para desarrollar la capacidad tecnológica; UN (أ) تدعى الحكومات إلى النظر في سبل لتشجيع الشركات عبر الوطنية على المساهمة في التنمية وذلك عن طريق العمل مع منظمات البحث والتكنولوجيا والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على بناء قدرة تكنولوجية؛
    Con dichas disposiciones se ha pretendido aumentar la participación femenina en el Parlamento griego y en los organismos y comités de investigación y tecnología. UN وتهدف هذه الأنظمة إلى زيادة مشاركة المرأة في البرلمان اليوناني ووكالات البحوث والتكنولوجيا واللجان.
    :: Mejorar las capacidades en la gestión de las organizaciones de investigación y tecnología UN :: دعم القدرات المتبعة في إدارة منظمات البحوث والتكنولوجيا
    Por ello, se ha observado un notable aumento de las alianzas entre diversos tipos de redes de investigación y tecnología, centros de excelencia, instituciones académicas y empresas. UN ومن ثم لوحظ ازدياد كبير في الائتلافات المعقودة بين مختلف أنواع شبكات البحوث والتكنولوجيا ومراكز الامتياز والمؤسسات اﻷكاديمية واﻷعمال التجارية.
    2. Establecimiento de asociaciones con institutos de investigación y tecnología UN 2- إقامة الشراكات مع معاهد البحوث والتكنولوجيا
    El Marco y otros programas de investigación y tecnología conexos dirigidos por el Foro han movilizado 13 millones de dólares de los EE.UU., en 2006. UN وحشد هذا البرنامج وبرامج البحوث والتكنولوجيا ذات الصلة التي يديرها محفل الأبحاث الزراعية في أفريقيا 13 مليون دولار في 2006.
    Sin embargo, este esfuerzo debe complementarse con semillas mejoradas, riego, suministros tempestivos de fertilizantes, métodos de preservación poscosecha de cultivos y más inversiones en investigación y tecnología agrícolas. UN إلا أنه يجب إكمال هذه الجهود بتوفير بذور محسنة، وري، وإمدادات حسنة التوقيت بالمخصبات، وأساليب لحفظ المحاصيل بعد الحصاد، والمزيد من الاستثمارات في البحوث والتكنولوجيا الزراعية.
    Por otra parte, el Ministerio de Educación Superior, investigación y tecnología también ha promovido efectivamente la educación superior en el país. UN وعلاوة على ذلك، ظلت وزارة التعليم العالي والبحث والتكنولوجيا أيضاً تعزز فعلاً قطاع التعليم العالي في البلد.
    Febrero de 1997 Conferencia de mujeres expertas sobre el tema " Iniciativa para las mujeres que se establecen en los negocios " en el Ministerio Federal de Educación, Ciencia, investigación y tecnología. UN شباط/فبراير ٧٩٩١ مؤتمر للخبيرات " مبادرة من أجل إنشاء المرأة للمشاريع التجارية " في الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والبحث والتكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus