"investigaciones y análisis de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البحوث وتحليل
        
    • ببحوث وتحليلات
        
    • البحوث والتحليلات المتعلقة
        
    • البحوث والتحليلات في مجال
        
    • البحث والتحليل الذي
        
    • التحليلات المتعلقة
        
    • بحوث وتحليلات
        
    • البحوث والتحليلات التي
        
    • البحوث وتحليلات
        
    • التحقيقات وتحليل
        
    • والأبحاث وتحليل
        
    • من البحث والتحليل
        
    Se informó a la Comisión de que muchos funcionarios de contratación local desempeñan actividades sustantivas, con inclusión de investigaciones y análisis de datos. UN وأبلغت اللجنة بأن عددا كبيرا من الموظفين المحليين يضطلعون بأنشطة فنية، من بينها البحوث وتحليل البيانات.
    Como se había recomendado en el Plan de Acción de Bangkok y reiterado durante el examen entre períodos de sesiones, la UNCTAD debería seguir realizando investigaciones y análisis de políticas en esas esferas. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث وتحليل السياسة العامة في هذه المجالات، وهي مهمة أسندتها إليه خطة عمل بانكوك وتم التأكيد عليها مرة أخرى أثناء استعراض منتصف المدة.
    Reunión de datos, investigaciones y análisis de tendencias UN جمع البيانات وإجراء البحوث وتحليل الاتجاهات
    n) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. UN )ن( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة.
    Las investigaciones y análisis de política que había realizado la UNCTAD sobre los retos del desarrollo y las perspectivas para África eran muy valiosos. UN وإن البحوث والتحليلات المتعلقة بالسياسات العامة التي اضطلع بها الأونكتاد بشأن تحديات التنمية وآفاقها بالنسبة لأفريقيا ذات قيمة لا حصر لها.
    Ello incluía el fortalecimiento de las investigaciones y análisis de políticas apoyados por sólidos datos estadísticos; el apoyo a los debates y procesos intergubernamentales; el énfasis en la eficiencia y la eficacia de la creación de capacidad y la cooperación técnica; y el fortalecimiento de la creación de redes de conocimientos. UN وقد شمل ذلك تعزيز البحوث والتحليلات في مجال السياسات المدعومة ببيانات إحصائية موثوقة؛ ودعم المناقشات والعمليات الحكومية الدولية؛ والتركيز على كفاءة وفعالية تنفيذ أنشطة تنمية القدرات والتعاون التقني؛ وتعزيز إقامة الشبكات المعرفية.
    Los delegados expresaron el deseo de que continuaran las investigaciones y análisis de la UNCTAD, tanto a nivel nacional como internacional, para ayudar a los países en desarrollo a integrarse en las cadenas mundiales de producción y distribución. UN وقال المندوبون إنهم يرحبون باستمرار البحث والتحليل الذي يقوم به الأونكتاد، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل مساعدة البلدان النامية في الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية.
    Se suministrará a los gobiernos información científica y técnica sobre las drogas y sus precursores, así como investigaciones y análisis de las pautas y tendencias en materia de tráfico ilícito de drogas. UN وستتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات وسلائفها، فضلا عن التحليلات المتعلقة بالأنماط والاتجاهات في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Se establecerá un marco jurídico amplio que contará con el apoyo de investigaciones y análisis de calidad. UN وسيتم وضع إطـار قانوني شامل تسانده بحوث وتحليلات ذات نوعيـة جيـدة.
    Mientras la División de Asuntos Públicos se ocupaba del proceso de ratificación universal y promoción política de la Convención, el Centro estudiaba, mediante la realización de investigaciones y análisis de políticas, las consecuencias que tendría la Convención en la labor del UNICEF. UN وبينما عُنيت الشعبة بعملية التصديق العالمي والدعوة على الصعيد السياسي، استطلع المركز ما تنطوي عليه الاتفاقية من آثار بالنسبة ﻷعمال اليونيسيف وذلك من خلال إجراء البحوث وتحليل السياسات.
    Lo hace mediante la realización de investigaciones y análisis de política; la búsqueda del consenso en el marco de deliberaciones intergubernamentales; y la prestación de asesoramiento y asistencia técnica con objeto primordialmente de fomentar la creación y desarrollo de capacidades. UN وتقوم بذلك عن طريق البحوث وتحليل السياسات؛ وبناء توافق الآراء، عن طريق المداولات الحكومية الدولية؛ وتقديم المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية الراميتين أساساً إلى بناء القدرات.
    Llevará a cabo investigaciones y análisis de política con miras a mejorar el entendimiento de las cuestiones fundamentales de política relacionadas con la función de la inversión extranjera, la creación de capacidad tecnológica y la internacionalización de las empresas. UN وسيتم في إطاره إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة بهدف تحسين فهم قضايا السياسة الرئيسية المتصلة بدور الاستثمار الأجنبي وببناء القدرات التكنولوجية وتدويل المشاريع.
    La labor de asistencia técnica de la UNCTAD no podía aislarse de sus actuales investigaciones y análisis de políticas y del examen intergubernamental. UN فلا يمكن الاضطلاع بأعمال الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية بمعزل عن أعماله الجارية في البحوث وتحليل السياسة العامة والاستعراض الحكومي الدولي.
    Se pide la creación del nuevo puesto para prestar asistencia con el informe anual sobre los países menos adelantados y realizar investigaciones y análisis de política al respecto. UN والوظيفة الجديدة مطلوبة للمساعدة في إعداد التقرير السنوي عن أقل البلدان نموا والاضطلاع بأعمال البحوث وتحليل السياسات في هذا الصدد.
    La labor de asistencia técnica de la UNCTAD no podía aislarse de sus actuales investigaciones y análisis de políticas y del examen intergubernamental. UN فلا يمكن الاضطلاع بأعمال الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية بمعزل عن أعماله الجارية في البحوث وتحليل السياسة العامة والاستعراض الحكومي الدولي.
    m) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. UN )م( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة.
    m) El suministro a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, los expertos y la comunidad académica de investigaciones y análisis de alta calidad sobre cuestiones relativas a los derechos humanos, incluidas las relativas a los problemas incipientes y al desarrollo de nuevas normas e instrumentos. UN )م( تزويد الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والخبراء واﻷوساط اﻷكاديمية ببحوث وتحليلات رفيعة المستوى بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، تتناول أمورا منها التصدي للمشاكل الطارئة ووضع قواعد وصكوك جديدة.
    Después del párrafo 13.16 agréguese el párrafo siguiente: " 13.16 bis Se suministrará a los gobiernos información científica y técnica sobre las drogas y sus precursores, así como investigaciones y análisis de las pautas y tendencias en materia de tráfico ilícito de drogas. " UN وبعد الفقرة الفرعية 13-16 تضاف الفقرة التالية: " 13-16 (مكررا) تتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات وسلائفها، فضلا عن البحوث والتحليلات المتعلقة بالأنماط والاتجاهات في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات " .
    Se expresó la opinión de que debía agregarse la siguiente frase al final del texto del objetivo del subprograma 1A: " mediante investigaciones y análisis de política, así como prestando asistencia en forma de cooperación técnica para fomentar la capacidad y desarrollar los recursos humanos " . UN 244 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية نص هدف البرنامج الفرعي 1 ألف: " عن طريق البحوث والتحليلات في مجال السياسة العامة، وكذا عن طريق تقديم التعاون التقني في مجال بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية " .
    Los delegados expresaron el deseo de que continuaran las investigaciones y análisis de la UNCTAD, tanto a nivel nacional como internacional, para ayudar a los países en desarrollo a integrarse en las cadenas mundiales de producción y distribución. UN وقال المندوبون إنهم يرحبون باستمرار البحث والتحليل الذي يقوم به الأونكتاد، على الصعيدين الوطني والدولي، من أجل مساعدة البلدان النامية في الاندماج في سلاسل الإمداد العالمية.
    13.18 Se suministrará a los gobiernos información científica y técnica sobre las drogas y sus precursores, así como investigaciones y análisis de las pautas y tendencias en materia de tráfico ilícito de drogas. UN 13-18 وستتاح للحكومات المعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات ومواد اشتقاقها فضلا عن التحليلات المتعلقة بالأنماط والاتجاهات في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Las investigaciones y análisis de la UNCTAD ya han desempeñado un papel clave al exponer los efectos negativos de la mundialización y sugerir políticas alternativas para hacerles frente. UN ولقد أدت بحوث وتحليلات الأونكتاد بالفعل دوراً رئيسياً في كشف الآثار السلبية للعولمة وفي اقتراح سياسات بديلة من أجل معالجة هذه الآثار.
    Además, el Departamento de Información Pública carece de recursos para realizar investigaciones y análisis de los destinatarios concretos en relación con las actividades de paz de las Naciones Unidas. UN وإلى جانب ذلك، فإن إدارة شؤون الإعلام لا تتوافر لها الموارد اللازمة لإجراء البحوث والتحليلات التي تتناول الفئات المستهدفة المحددة وينصب محور تركيزها على حفظ السلام في الأمم المتحدة.
    El orador señaló también que la UNCTAD podía aportar una valiosa contribución en el ámbito de la IED en el sector de los servicios, cuya importancia no se había destacado lo suficiente en las investigaciones y análisis de políticas. UN ويلاحظ أيضاً أنه بإمكان الأونكتاد أن يقدم مساهمة قيِّمة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات، هذا المجال الذي لم تظهر أهميته على النحو المناسب في البحوث وتحليلات السياسة العامة.
    Ello contribuiría a fomentar la capacidad, al mejorar los conocimientos de los investigadores nacionales con objeto de llevar a cabo investigaciones y análisis de esos complejos crímenes internacionales, como los crímenes de lesa humanidad. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في بناء القدرات عبر تنمية مهارات المحققين الوطنيين لإجراء التحقيقات وتحليل الجرائم الدولية المعقدة، كالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    1. Reunión de información, investigaciones y análisis de tendencias UN ١- جمع البيانات والأبحاث وتحليل الاتجاهات
    Este grupo ha reunido y sistematizado una considerable cantidad de información, dispersa por todo el país, resultante de decenios de investigaciones y análisis de las condiciones ambientales y socioeconómicas de esa zona. UN وقد جمع ونظم كمية هائلة من المعلومات التي تنتشر في جميع أنحاء البلد والتي جاءت حصيلة عقود من البحث والتحليل للظروف البيئية والاجتماعية الاقتصادية لتلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus