"investigué" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بحثت
        
    • تحققت
        
    • تحققتُ
        
    • بحثتُ
        
    • تحريت
        
    • الأبحاث
        
    • أجريت بحثاً
        
    • تفقدت
        
    • حققت
        
    • قمت بالبحث
        
    • تأكدت
        
    • التحرّي
        
    • ببحث
        
    • تحريّت
        
    • الابحاث
        
    Nunca oí de este nuevo hospital, así que investigué e imprimí esto. ¿Puedo visitarlo mañana? Open Subtitles لم أسمع أبدا بهذا المستشفى لذا بحثت عنه وطبعت هذا أيمكنني زيارته غدا؟
    En un esfuerzo por impresionar que, sin duda, pasará inadvertido, investigué a las otras víctimas. Open Subtitles من أجل إبهارك بلا شك و بلا ملاحظة بحثت في قضايا نساء أخريات
    investigué leyendo todo lo que pude en la literatura especializada revisada por pares y llevé a cabo mis propias investigaciones. TED لقد تحققت عن طريق قراءة كل ما أمكنني قراءته من الأوراق البحثية المراجعة جيدًا، وبإجراء البحث الخاص بي.
    Sí, lo investigué. Pésimos augurios, pero ninguno es la Muerte en persona. Open Subtitles أجل ، تحققتُ منها ، طوالع سيئة و لكن ليس أحدها موت بواسطة كائنات شريرة
    investigué en internet modelos de cohetes, así podría construir uno... y el club dejaría de ser una mentira. Open Subtitles بحثتُ عن مجسّمات الصواريخ بالإنترنت لأتمكن من صنع واحد ولا يبقى النادي كذبة بعد الآن
    El que escapó del restaurante, Dean Cage, ya lo investigué. Open Subtitles الهارب من العشاء الأخر هو دين كيدج . لقد تحريت عنه.
    - investigué un poco. Open Subtitles تطلب التعديل الجنسي لقد قمت ببعض الأبحاث
    Era una palabra que desconocía por lo que la investigué un poco. TED ليست كلمة اعرفها من قبل، لذا بحثت عنها،
    Sí, investigué mucho sobre diamantes y piedras preciosas para esto. ¿Saben? Aprendí mucho sobre piedras preciosas. Open Subtitles نعم، لقد بحثت كثيرا في موضوع الماس وتعلمت عنه الكثير
    investigué sus actividades sociales y no pude encontrarlo por ningún lado. Open Subtitles لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكن من العثور عليه
    Sí, para estudiar su ESP. Por eso investigué el lugar. Open Subtitles نعم لدراسة إدراكه الحسي لهذا السبب بحثت داخل ذلك المكان
    O sea, nunca la dejaba. Reid, investigué a los que participaron en la búsqueda. Todos limpios. Open Subtitles ريد,لقد بحثت في الاشخاص الذين ساعدوا بالبحث
    Bien, cuando me adelanté y busqué casos similares mucho más antiguos también investigué a nivel nacional. Open Subtitles اشرحي ما الذي عثرت عليه حسنا,لقد قمت بالرجوع للخلف اكثر و بحثت عن قضايا مماثلة
    investigué sus movimientos la noche del crimen y definitivamente estuvo en su apartamento desde las 7:15pm. Open Subtitles لقد تحققت من تحركاته ليلة الجريمة و هو كان بالتحديد فى منزله منذ السابعة و الربع مساءاً
    investigué si hubieron llamadas telefónicas, como me lo pediste. Open Subtitles لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية كما طلبت
    Pero investigué a la doctora. Una vez le suspendieron la licencia. Open Subtitles لكني تحققت من الطبيبة الصالحة تم تعليق رخصتها في الماضي
    Sí, investigué a los otros dos sospechosos de la lista. Open Subtitles لقد تحققتُ من المُشتبه بهما الآخرين الموجودين على القائمة.
    Y cuando me enteré que había un puesto aquí, investigué vuestra división y averigüé que vosotros hacéis bien el trabajo. Open Subtitles وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه.
    Sé que lo último que quieres oír ahora mismo es que investigué a Sam otra vez, pero... Open Subtitles اعلم ان اخر شئ تريد سماعه الان انني تحريت من سام ، ولكن لما تفعل ذلك؟
    investigué un poco y parece que eras famoso en L.A. Open Subtitles بعد بعض الأبحاث ، يبدو انك كنت مشهورة في لوس انجلوس
    Es verdad, pero investigué y en los últimos 25 años la familia de la muchacha pasó de vivir en una casa rodante a transformarse en los mayores terratenientes de Arlington. Open Subtitles أجل، لقد فعل ذلك، ولكنّي أجريت بحثاً ,وفي الــ 25 عاماً المنصرمة إنتقلت عائلة الفتاة من العيش في مقطورة متنقلة
    Bueno, investigué a tu chico, Teo Agresar, y estabas en lo correcto. Open Subtitles حسناً , تفقدت شخصك المدعو تيو اركريسار وانت محقّة لديه تاريخ يتعلق بالمخدرات
    Aunque investigué la situación de los derechos humanos no llevé a cabo una determinación de los hechos por los siguientes motivos. UN ولئن حققت في حالة حقوق الإنسان إلا أنني لم أقم بتقصي الحقائق للسببين التاليين.
    investigué todo lo que pude encontrar sobre la ciencia del amor romántico, y esperaba que aquello pudiera de cierta forma vacunarme el corazón. TED قمت بالبحث حول كل ما يتعلق بعلم الحب الرومنسي، وكنت على أمل بأن أتعافى من وجع القلب.
    Ya investigué. No creo que sea infiel. Open Subtitles أجل, لقد تأكدت من الامر لا أعتقد أنّها تخونك
    Después de que no llamaste, investigué un poco. Open Subtitles حين لم تتصل قمت ببعض التحرّي.
    El artefacto que describió esa mujer, me recordó algo así que investigué un poco. Open Subtitles المصنوعات اليدوية التي وَصفتْها الإمرأة قرعت الجرس , لذلك قمتُ ببحث صَغير
    Lo investigué pero no obtuve nada de los delegados. Open Subtitles لقد تحريّت الأمر لكن لم أعرف شيئاً من المندوبين
    Había tres. investigué mucho. TED ولقد قمت ببعض الابحاث لكي احصل على هذه المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus