Nunca oí de este nuevo hospital, así que investigué e imprimí esto. ¿Puedo visitarlo mañana? | Open Subtitles | لم أسمع أبدا بهذا المستشفى لذا بحثت عنه وطبعت هذا أيمكنني زيارته غدا؟ |
En un esfuerzo por impresionar que, sin duda, pasará inadvertido, investigué a las otras víctimas. | Open Subtitles | من أجل إبهارك بلا شك و بلا ملاحظة بحثت في قضايا نساء أخريات |
investigué leyendo todo lo que pude en la literatura especializada revisada por pares y llevé a cabo mis propias investigaciones. | TED | لقد تحققت عن طريق قراءة كل ما أمكنني قراءته من الأوراق البحثية المراجعة جيدًا، وبإجراء البحث الخاص بي. |
Sí, lo investigué. Pésimos augurios, pero ninguno es la Muerte en persona. | Open Subtitles | أجل ، تحققتُ منها ، طوالع سيئة و لكن ليس أحدها موت بواسطة كائنات شريرة |
investigué en internet modelos de cohetes, así podría construir uno... y el club dejaría de ser una mentira. | Open Subtitles | بحثتُ عن مجسّمات الصواريخ بالإنترنت لأتمكن من صنع واحد ولا يبقى النادي كذبة بعد الآن |
El que escapó del restaurante, Dean Cage, ya lo investigué. | Open Subtitles | الهارب من العشاء الأخر هو دين كيدج . لقد تحريت عنه. |
- investigué un poco. | Open Subtitles | تطلب التعديل الجنسي لقد قمت ببعض الأبحاث |
Era una palabra que desconocía por lo que la investigué un poco. | TED | ليست كلمة اعرفها من قبل، لذا بحثت عنها، |
Sí, investigué mucho sobre diamantes y piedras preciosas para esto. ¿Saben? Aprendí mucho sobre piedras preciosas. | Open Subtitles | نعم، لقد بحثت كثيرا في موضوع الماس وتعلمت عنه الكثير |
investigué sus actividades sociales y no pude encontrarlo por ningún lado. | Open Subtitles | لقد بحثت في كل مكان ولم أتمكن من العثور عليه |
Sí, para estudiar su ESP. Por eso investigué el lugar. | Open Subtitles | نعم لدراسة إدراكه الحسي لهذا السبب بحثت داخل ذلك المكان |
O sea, nunca la dejaba. Reid, investigué a los que participaron en la búsqueda. Todos limpios. | Open Subtitles | ريد,لقد بحثت في الاشخاص الذين ساعدوا بالبحث |
Bien, cuando me adelanté y busqué casos similares mucho más antiguos también investigué a nivel nacional. | Open Subtitles | اشرحي ما الذي عثرت عليه حسنا,لقد قمت بالرجوع للخلف اكثر و بحثت عن قضايا مماثلة |
investigué sus movimientos la noche del crimen y definitivamente estuvo en su apartamento desde las 7:15pm. | Open Subtitles | لقد تحققت من تحركاته ليلة الجريمة و هو كان بالتحديد فى منزله منذ السابعة و الربع مساءاً |
investigué si hubieron llamadas telefónicas, como me lo pediste. | Open Subtitles | لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية كما طلبت |
Pero investigué a la doctora. Una vez le suspendieron la licencia. | Open Subtitles | لكني تحققت من الطبيبة الصالحة تم تعليق رخصتها في الماضي |
Sí, investigué a los otros dos sospechosos de la lista. | Open Subtitles | لقد تحققتُ من المُشتبه بهما الآخرين الموجودين على القائمة. |
Y cuando me enteré que había un puesto aquí, investigué vuestra división y averigüé que vosotros hacéis bien el trabajo. | Open Subtitles | وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه. |
Sé que lo último que quieres oír ahora mismo es que investigué a Sam otra vez, pero... | Open Subtitles | اعلم ان اخر شئ تريد سماعه الان انني تحريت من سام ، ولكن لما تفعل ذلك؟ |
investigué un poco y parece que eras famoso en L.A. | Open Subtitles | بعد بعض الأبحاث ، يبدو انك كنت مشهورة في لوس انجلوس |
Es verdad, pero investigué y en los últimos 25 años la familia de la muchacha pasó de vivir en una casa rodante a transformarse en los mayores terratenientes de Arlington. | Open Subtitles | أجل، لقد فعل ذلك، ولكنّي أجريت بحثاً ,وفي الــ 25 عاماً المنصرمة إنتقلت عائلة الفتاة من العيش في مقطورة متنقلة |
Bueno, investigué a tu chico, Teo Agresar, y estabas en lo correcto. | Open Subtitles | حسناً , تفقدت شخصك المدعو تيو اركريسار وانت محقّة لديه تاريخ يتعلق بالمخدرات |
Aunque investigué la situación de los derechos humanos no llevé a cabo una determinación de los hechos por los siguientes motivos. | UN | ولئن حققت في حالة حقوق الإنسان إلا أنني لم أقم بتقصي الحقائق للسببين التاليين. |
investigué todo lo que pude encontrar sobre la ciencia del amor romántico, y esperaba que aquello pudiera de cierta forma vacunarme el corazón. | TED | قمت بالبحث حول كل ما يتعلق بعلم الحب الرومنسي، وكنت على أمل بأن أتعافى من وجع القلب. |
Ya investigué. No creo que sea infiel. | Open Subtitles | أجل, لقد تأكدت من الامر لا أعتقد أنّها تخونك |
Después de que no llamaste, investigué un poco. | Open Subtitles | حين لم تتصل قمت ببعض التحرّي. |
El artefacto que describió esa mujer, me recordó algo así que investigué un poco. | Open Subtitles | المصنوعات اليدوية التي وَصفتْها الإمرأة قرعت الجرس , لذلك قمتُ ببحث صَغير |
Lo investigué pero no obtuve nada de los delegados. | Open Subtitles | لقد تحريّت الأمر لكن لم أعرف شيئاً من المندوبين |
Había tres. investigué mucho. | TED | ولقد قمت ببعض الابحاث لكي احصل على هذه المعلومات |