Sin embargo, el esfuerzo humanitario fue inmenso y en general exitoso durante el invierno pasado. | UN | ومع ذلك، كانت الجهود اﻹنسانية المبذولة طوال الشتاء الماضي هائلة وناجحة بوجه عام. |
Te recuerdo que fuiste tú quien inició todo y quien vino a golpear a mi puerta el invierno pasado. | Open Subtitles | أود تذكيرك أنكِ أنتِ.. من بدأتِ بعلاقتنا وأنكِ أنتِ من كان يطرق باب منزلي الشتاء الماضي |
Si la lucha continúa, la cantidad de necesitados será mucho mayor, y la profundidad de sus necesidades será mucho más grave que en el invierno pasado. | UN | وإذا استمـر القتال، فإن عدد المحتاجين منهم سيكـون أكثر كثيرا، ودرجة احتياجهم ستكون أشد حدة مما كـان عليـه اﻷمر في الشتاء الماضي. |
Las comunicaciones detalladas enviadas al Ministerio del Interior sobre la mala conducta de la policía durante las manifestaciones del invierno pasado en Belgrado y en otras ocasiones en diversas regiones del país, sobre todo en Kosovo, no han obtenido respuesta. | UN | ولم تحظ بأي رد الرسائل المفصلة الموجهة الى وزارة الداخلية عن إساءة الشرطة للتصرف خلال المظاهرات التي جرت في الشتاء الماضي في بلغراد وفي أوقات أخرى في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في كوسوفو. |
No debería decir de repente. Empezó a pasarme el invierno pasado. | Open Subtitles | ليس فجأة فى الحقيقة لقد بدأ كل هذا فى الشتاء الماضى |
Este avance puede atribuirse a dos acontecimientos importantes. El primero de ellos, fueron las consultas celebradas por los Vicepresidentes del Grupo de Trabajo durante el invierno pasado. | UN | ويمكن أن يعزى هذا التقدم إلى تطورين رئيسيين هما: أولا، المشاورات التي أجراها نائبا رئيس الفريق العامل في الشتاء الماضي. |
Mi hija y yo incluso patinamos en la nueva pista de hielo que solicitaron el invierno pasado. | TED | وقد تزلجت أنا وابنتي على ساحة التزلج الجديدة التي أُنشئت بناءً على طلب الأطفال في فصل الشتاء الماضي. |
El profesor Katey Walter de la Universidad de Alaska fue el invierno pasado con otro equipo a otro lago poco profundo. | TED | البروفيسور كاتي والتر من جامعة ألاسكا ذهبت مع فريق آخر لبحيرة ضحلة أخرى في الشتاء الماضي. |
El invierno pasado se me congelaba el culo. | Open Subtitles | في الشتاء الماضي ظننت ان مؤخرتي قد تجمدت |
El invierno pasado, cuando pasamos por Fort Wingate, no recuerdo que nadie mencionara a los comanches Nawyecky. | Open Subtitles | هذا غريب.. لكن عندما ممرنا بأنحاء قلعة وينجيت في الشتاء الماضي لم أسمع عن النوييكي كومانشي |
Sr. Jody. mis hijos ni siquiera tuvieron zapatos el invierno pasado. | Open Subtitles | سيد جودي؟ سيد جودي اطفالي الصغار في المنزل لم يحصلوا ابدا على حتى حذاء في الشتاء الماضي |
¿No nos conocimos el invierno pasado a través de Jannings en UFA? | Open Subtitles | معذرة, لكن ألم نقابل إميل جانينجز UFA الشتاء الماضي في |
Después de nuestra visita del invierno pasado, no ha tenido más crisis de asma y el médico está muy satisfecho. | Open Subtitles | منذ زيارتكم لنا الشتاء الماضي لَمْ تحدث لها نوبة ربو والطبيب مسرور جداً لذلك |
G.D. murió de gripe el invierno pasado. | Open Subtitles | جي. دي . ماتَ من الإنفلونزا الشتاء الماضي. |
Era aceite de naranja, orgánico. Lo otro lo tiró el invierno pasado. | Open Subtitles | كان زيت قشر البرتقال، عضوي تماماً تخلص من الأشياء الأخرى الشتاء الماضي |
Tu amiga Desiree presidió el Baile del Chocolate el invierno pasado. | Open Subtitles | صديقتك ديزاير التي شاركت في حفلة النادي الشتاء الماضي |
Tuvimos un recital el invierno pasado en Rutherford... | Open Subtitles | القينا كلمة الشتاء الماضي في مدرسة رذرفورد |
Tienes razón. Estaba en todas partes el invierno pasado | Open Subtitles | انت على حق, لقد كانت في كل مكان في فصل الشتاء الماضي |
El invierno pasado, antes de que Gustl enfermara, soñé que mi hermano habría la ventana, y que moría. | Open Subtitles | في الشتاء الماضي قبل أن يمرض غوست حلمت أن أخي فتح النافذة |
La verdad es que desde el invierno pasado, desde lo que le pasó al niño, no hay noche que no me acueste con alguna copa encima. | Open Subtitles | الحقيقة هي منذ الشتاء الماضي, بعد ما حدث للصبي ليس هناك ليلة اذهب فيها الى السرير دون الشرب |
El invierno pasado asistí a un curso. | Open Subtitles | لقد درست الفن فى الشتاء الماضى ..... |