La CE invirtió considerablemente en la gestión de expedientes en la última década. | UN | استثمرت المفوضية الأوروبية كثيراً في إدارة السجلات على مدى العقد الماضي. |
El Irán invirtió mucho en ese proyecto. | UN | لقد استثمرت إيران استثمارات كبيرة في هذا المشروع. |
En 1996 se invirtió en 48 países miembros un total de 1.160,3 millones de dólares, lo que representa un aumento del 6,1%. | UN | ففي عام ١٩٩٦، استثمر ما مجموعه ١٦٠,٣ ١ مليون دولار، بزيادة نسبتها ٦,١ في المائة، من ٤٨ بلدا عضوا. |
Además de la adicción al juego por internet, debía impuestos e invirtió mucho en una empresa que al final, se fue a la quiebra. | Open Subtitles | ضف الى ذلك أنه كان مقامرا على الأنترنت كان عليه ضرائب متأخرة و قد استثمر باسهاب في شركة أفلست مؤخرا. |
En ese mismo período, el Gobierno invirtió más de 9.000 millones de kyats en el desarrollo de las zonas fronterizas donde se cultiva la adormidera. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أنفقت الحكومة أكثر من ٩ بلايين كيات على تنمية المناطق الحدودية التي يزرع فيها الخشخاش. |
La INA invirtió 2,9 millones de kuna en la reconstrucción de esas gasolineras. | UN | واستثمرت المؤسسة ٢٩ مليون كونا في إعادة بناء محطات البنزين المذكورة. |
En 1996, la empresa invirtió en dos cervecerías en Bolivia. | UN | وفي عام 1996، استثمرت الشركة في مصنعين للجعة في بوليفيا. |
El UNOSAT invirtió considerables recursos en la cartografía de la crisis en 2005. | UN | وقد استثمرت يونوسات موارد جمة في رسم خرائط مناطق الأزمات في عام 2005. |
El Ministerio de Educación invirtió 25 millones de reales en este programa en 2005, incluida una subvención escolar para cada estudiante. | UN | وقد استثمرت وزارة التعليم 25 مليون ريال برازيلي في هذا البرنامج منذ عام 2005، ويتضمن ذلك منحة مدرسية لكل طالب. |
Por ejemplo, el Gobierno de Francia invirtió 40 millones de euros en proyectos de infraestructura, agua y saneamiento en Kisumu. | UN | فعلى سبيل المثال، استثمرت حكومة فرنسا 40 مليون يورو في الهياكل الأساسية، والمياه والتصحاح. |
En 2011, el Brasil invirtió más de 4 millones de reales en cursos y proyectos en materia de derechos humanos, con participación de las autoridades y de la sociedad civil. | UN | وفي عام 2011، استثمرت البرازيل أكثر من 4 ملايين ريال برازيلي في تنظيم دورات ومشاريع بشأن حقوق الإنسان شاركت فيها الجهات المعنية في الحكومة والمجتمع المدني. |
Cada millón de dólares que se invirtió en la rehabilitación de viviendas, por citar un ejemplo, contribuyó directamente a la creación de 55 empleos de tiempo completo durante un año. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك، أن كل مليون دولار استثمر في استصلاح المآوي، أوجد مباشرة نحو ٥٥ فرصة عمل بدوام كامل لمدة سنة. |
Otra parte se invirtió en un fondo de inversión de los EE.UU. para financiar la estancia de 20 estudiantes ecuatorianos en Harvard durante 10 años. | UN | كما استثمر جزء آخر في صندوق لسوق المال تابع للولايات المتحدة لتمويل نفقات ٢٠ طالبا إكوادوريا بجامعة هارفارد لمدة ١٠ سنوات. |
Como parte de la campaña, el Consejo también invirtió aproximadamente 4 millones de NIS en el fomento de la infraestructura. | UN | وكجزء من الحملة، استثمر المجلس أيضا نحو ٤ ملايين شاقل إسرائيلي جديد في إقامة البنية اﻷساسية. |
En los parques se están ampliando los recursos -- por ejemplo, Bangalore invirtió 5 millones de dólares en su nuevo centro de comunicaciones para ofrecer servicios de " multicasting " , " webcasting " y videoconferencias. | UN | ويجري توسيع المرافق في هذه الباحات، ومن أمثلة ذلك أن باحة بنغالور أنفقت 5 ملايين من الدولارات على مركز اتصالها الجديد لتمكينه من إتاحة خدمات البث المتعدد، والبث الشبكي، والتشاور المرئي. |
Hasta la fecha, la Sociedad invirtió 70.000 dólares para sufragar costos de funcionamiento y de equipo. | UN | وقد أنفقت الجمعية حتى الآن 000 70 دولار في تغطية التكاليف الجارية وتكاليف المعدات. |
El Gobierno de Luxemburgo invirtió aproximadamente 320.000 euros en medidas de sensibilización en 2007. | UN | واستثمرت حكومة لكسمبرغ حوالى 000 320 يورو عام 2007 في أنشطة التوعية. |
No sabía que en realidad fue mi padre quien invirtió en la firma... usando el nombre de Seorin. | Open Subtitles | لم أكن اعرف ان ابى هو من كان يستثمر فى شركتى مستخدما اسم سيول ان |
Soy quien invirtió una fortuna en la apertura del restaurante, así que podría desarrollar una relación con el hermano perdido con el que no quieres hacer nada, así que dime por qué lo necesitas. | Open Subtitles | أنا من إستثمر ثروة ليفتتح مطعمه لأستطيع أن أطور علاقتي مع الشقيق الضائع أنت لم تريدي أي شيء منه . لذا أرجوك أخبريني لماذا تحتاجينه |
Averigüamos que invirtió mucho en el Prof. Kim. | Open Subtitles | ونحن وجدنا أنك إستثمرت الكثير من أموالك مع البروفيسور كيم |
Por lo tanto, estableció la política " tolerancia cero " a la corrupción en el Gobierno e invirtió en infraestructura. | UN | وقد أرسى موقف عدم التسامح بأي شكل من الأشكال مع الفساد في الحكومة، واستثمر في الهياكل الأساسية. |
Además, entre 1997 y 2000, el Gobierno invirtió 257 mil millones de won en calidad de asistencia a los hospitales privados en las zonas rurales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت الحكومة باستثمار مبلغ 257 بليون ون لمساعدة المستشفيات الخاصة في المناطق الريفية، خلال الفترة من سنة 1997 إلى سنة 2000. |
En 1997, el Fondo invirtió 30.470 millones de won en proyectos de promoción. | UN | وفي عام 1997 أنفق الصندوق 30.47 مليار ون على المشاريع الترويجية. |
De este modo, el Tribunal invirtió la carga de la prueba, en violación del principio general de la presunción de inocencia. | UN | وبذلك عكست المحكمة عبء الإثبات بما يخالف المبدأ العام المتمثل في افتراض البراءة. |
Si bien en 1996 se invirtió la tendencia de larga data hacia mayores volúmenes de documentación, las proyecciones actuales indican que en 1997 se podría producir un aumento. | UN | وفي حين شهد عام ١٩٩٦ عكسا لاتجاه قائم منذ أمد طويل صوب التزايد في أحجام الوثائق، تشير اﻹسقاطات الراهنة إلى احتمال كبير للزيادة في غضون عام ١٩٩٧. |
El sistema de las Naciones Unidas invirtió menos de lo necesario en su aplicación, probablemente debido a que no se identificaron bien sus posibles beneficios, lo que contribuyó a que sus logros resultasen limitados. | UN | ولم تستثمر منظومة الأمم المتحدة كما ينبغي في تنفيذها، وربما يعود ذلك إلى عدم تحديد فوائدها المحتملة، مما يسبّب محدوديّة إنجازاتها. |
En 2000 y 2001, esa tendencia descendente se invirtió y se registraron aumentos del 6% y el 2%, respectivamente. | UN | وفي عامي 2000 و 2001، تراجع هذا الاتجاه الهابط بحدوث زيادة في الموارد بلغت 6 في المائة و 2 في المائة على التوالي. |
Ganó una fortuna con su videojuego e invirtió todo en una compañía que desmonta letreros de bancos. | Open Subtitles | لعبة الفيديو التي أخترعها صنعت له ثروة ... ولقد إستثمره جميعاً في شركة تقوم بتفكيك شركات البنوك |