Hasta tanto no alcancemos ese objetivo de igualdad, debemos prestar nuestro pleno apoyo a las propuestas en que se invita a los países desarrollados a asistir y ayudar a los países en desarrollo. | UN | وإلى أن يتحقق هدف التكافؤ هذا، علينا أن نؤيد تأييداً كاملاً المقترحات التي تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى مساعدة البلدان النامية ومعاونتها. |
8. invita a los países desarrollados interesados a que apoyen la modalidad de la cooperación técnica entre los países en desarrollo por medio de sus actividades bilaterales de cooperación con los países en desarrollo interesados; | UN | ٨ - تدعو البلدان المتقدمة النمو المهتمة باﻷمر إلى دعم أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية عن طريق أنشطتها الثنائية للتعاون مع البلدان النامية المهتمة باﻷمر؛ |
7. invita a los países desarrollados que sean Partes de la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones pertinentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | 7 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتأثرة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
Su delegación invita a los países desarrollados a cumplir plenamente sus compromisos de suministrar recursos financieros para el desarrollo. | UN | وأضاف أن وفده يدعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء على نحو تام بالتزاماتها لتوفير الموارد المالية للتنمية. |
7. invita a los países desarrollados que sean partes de la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones pertinentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | 7 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتأثرة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
9. invita a los países desarrollados que sean partes de la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones competentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | " 9 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى، والمنظمات متعددة الأطراف، والقطاع الخاص، والمنظمات المعنية الأخرى، إلى توفير الموارد للبلدان النامية المتأثرة لتنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
10. invita a los países desarrollados que son partes en la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones competentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; | UN | 10 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتضررة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛ |
10. invita a los países desarrollados que son partes en la Convención y a otros gobiernos, organizaciones multilaterales, el sector privado y otras organizaciones competentes a que pongan recursos a disposición de los países en desarrollo afectados a fin de aplicar el marco y plan estratégico decenal; | UN | 10 - تدعو البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية والحكومات الأخرى والمنظمات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والمنظمات المعنية الأخرى إلى إتاحة الموارد للبلدان النامية المتضررة من أجل تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفـترة العشر سنوات؛ |
4. invita a los países desarrollados a proporcionar los medios financieros a los países en desarrollo, a través de sus mecanismos de cooperación en materia de desarrollo para permitirles elaborar nuevos productos de comercio justo, y asegurar que los consumidores tengan acceso a toda la información necesaria para tomar las decisiones correctas; | UN | 4 - تدعو البلدان المتقدمة النمو إلى توفير موارد مالية للبلدان النامية عبر آلياتها للتعاون الإنمائي كي تستحدث منتجات جديدة للتجارة العادلة وتكفل أن تتاح للمستهلكين إمكانية الاطلاع على جميع المعلومات التي يحتاجونها لتكون اختياراتهم صحيحة؛ |
6. invita a los países desarrollados y las organizaciones internacionales a apoyar la creación de ofertas locales en los países en desarrollo para mejorar en ellos la calidad de sus recursos humanos e incrementar en los mismos las posibilidades de empleo; | UN | ٦ - يدعو البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية إلى دعم بناء القدرات المحلية في البلدان النامية من أجل تحسين نوعية مواردها البشرية وزيادة فرص العمل؛ |
5. invita a los países desarrollados, las instituciones financieras internacionales y los fondos multilaterales a que aporten, según proceda, contribuciones voluntarias para la celebración del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación; | UN | 5- يدعو البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية والصناديق المتعددة الأطراف إلى تقديم تبرعات، حسب الاقتضاء، من أجل تنفيذ برنامج عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر؛ |
La Alianza de los Estados Insulares Pequeños invita a los países desarrollados asociados, a la Secretaría de las Naciones Unidas y al sistema de las Naciones Unidas en general a celebrar debates sobre todas esas cuestiones en el contexto del examen de la ejecución del Programa 21 que se realizará en 1997. | UN | ٣٨ - وأردفت قائلة إن تحالف الدول الجزرية الصغيرة يدعو البلدان المتقدمة النمو المشاركة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة عموما إلى عقد مناقشات تتناول هذه المسائل كلها في سياق استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي سيجري في ١٩٩٧. |
Convencido del valor de la cooperación Sur-Sur como complemento de la cooperación Norte-Sur, el Brasil está dispuesto a compartir sus prácticas más idóneas con asociados de todas partes del mundo e invita a los países desarrollados y al sistema de las Naciones Unidas a aumentar el apoyo a dicha cooperación, incluso mediante el establecimiento de mecanismos triangulares. | UN | ونظرا لأن البرازيل على قناعة بمزايا التعاون بين بلدان الجنوب، كتكملة للتعاون بين الشمال والجنوب، فإنها مستعدة لتقاسم ممارساتها مع شركاء من جميع أنحاء العالم وتدعو البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها لمثل هذا التعاون، بما في ذلك من خلال الآليات الثلاثية. |