En esas condiciones, Francia invita a todas las delegaciones que desean que las reformas tengan éxito a que no se asocien con este proyecto nefasto y tendencioso. | UN | لذلك فإن فرنسا تدعو جميع الوفود التي تسعى إلى إصلاح ناجح أن تنأى بنفسها عن هذا المشروع الضار المنحاز. |
El Movimiento de los Países No Alineados invita a todas las delegaciones a votar a favor del proyecto de resolución. | UN | وأضافت إن حركة عدم الانحياز تدعو جميع الوفود إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
11. invita a todas las organizaciones no gubernamentales pertinentes, incluidas las que se interesan en los derechos del niño y de la mujer, a que asistan a las reuniones del Grupo de Trabajo; | UN | ١١ ـ تدعو جميع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما فيها المنظمات التي تهتم بحقوق الطفل والمرأة، إلى حضور دورات الفريق العامل؛ |
Por consiguiente, mi delegación invita a todas las partes interesadas a que se sumen a esta iniciativa. | UN | ولذا فإن وفد بلادي يدعو جميع اﻷطراف المعنية إلى تأييد هذه المبادرة. |
invita a todas las Partes a que proporcionen información sobre la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en relación con las medidas de adaptación, según corresponda; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
6. invita a todas las partes interesadas a que consideren la posibilidad de unirse a la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña; | UN | " 6 - تدعو جميع الأطراف المهتمة إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛ |
El Canadá comparte la preocupación generalizada por la muerte violenta de niños en Gaza, incluso en las escuelas del Organismo, por lo que invita a todas las partes a que presten especial atención a la seguridad de los niños. | UN | وتشعر كندا بنفس القلق السائد إزاء قتل الأطفال غيلة في غزة، بل في مدارس الوكالة، ولذا فإنها تدعو جميع الأطراف إلى إيلاء مراعاة خاصة لأمن الأطفال. |
3. invita a todas las partes interesadas a participar activamente en la conferencia; | UN | 3- تدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة النشطة في المؤتمر؛ |
3. invita a todas las partes interesadas a que participen activamente en la conferencia internacional; | UN | 3- تدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة النشطة في المؤتمر الدولي؛ |
6. invita a todas las instancias pertinentes a que hagan contribuciones voluntarias y presten otras modalidades de apoyo a la celebración del Año. " | UN | " 6 - تدعو جميع الجهات المعنية إلى تقديم التبرعات إلى هذه السنة الدولية وتزويدها بأشكال الدعم الأخرى. " |
6. invita a todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y a otras organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales pertinentes a que participen en la reunión de alto nivel con una representación del más alto nivel posible; | UN | 6 - تدعو جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من ذوات الصلة بالأمر إلى أن تشارك في الاجتماع الرفيع المستوى على أرفع مستوى ممكن؛ |
6. invita a todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, regionales y subregionales pertinentes a que participen en la reunión de alto nivel con una representación del más alto nivel posible; | UN | 6 - تدعو جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالأمر إلى أن تشارك في الاجتماع الرفيع المستوى على أرفع مستوى ممكن؛ |
8. invita a todas las partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٨ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
21. Como país sede de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995, China invita a todas las delegaciones a que vayan a Beijing a buscar en conjunto formas de mejorar la condición de la mujer. | UN | ٢١ - وأعلن أن الصين، بصفتها البلد المضيف للمؤتمر العالمي للمرأة لعام ١٩٩٥، تدعو جميع الوفود الى المجئ الى بيجين لكي تشترك معا في التماس وسائل لتحسين مركز المرأة. |
9. invita a todas las partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
8. invita a todas las partes a que consideren medios apropiados que puedan contribuir al logro de un desarme general y completo y a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio; | UN | ٨ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
invita a todas las Partes a que proporcionen información sobre la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en relación con las medidas de adaptación, según corresponda; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
invita a todas las Partes a que proporcionen información sobre la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en relación con las medidas de adaptación, según corresponda; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
invita a todas las Partes a que proporcionen información sobre la experiencia adquirida y las lecciones aprendidas en relación con las medidas de adaptación, según corresponda; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
5. invita a todas las partes pertinentes a que cooperen con el Director Ejecutivo en la aplicación de la presente decisión; | UN | 5 - يدعو جميع الأطراف المعنية إلى التعاون مع المدير التنفيذي في تنفيذ هذا المقرر؛ |
Además, participa en la celebración del Día Universal del Niño, en colaboración con el Ministerio de Educación, que invita a todas las escuelas del Principado. | UN | وهي تشارك أيضا في اليوم العالمي للطفل بالتعاون مع إدارة التعليم الوطني، التي تدعو كل مدارس الإمارة. |
Consultas oficiosas (privadas sobre proyectos de propuestas en relación con el tema 40 del programa, presididas por el Excmo. Sr. Jean-Marc Hoscheit (Luxemburgo). Se invita a todas las delegaciones interesadas. | UN | مشاورات غير رسمية (مغلقة) بشأن مشاريع المقترحات المقدمة في إطار البند 40 من جدول الأعمال، يرأسها سعادة السيد جان - مارك هوسخايت (لكسمبرغ)، وتوجه الدعوة إلى جميع الوفود المهتمة للحضور. |