19. invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
19. invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
22. invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ٢٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
Por ello, invita a todos los gobiernos a que revisen las leyes destinadas específicamente a proteger la seguridad nacional, y a que examinen minuciosamente sus sistemas jurídicos internos para armonizarlos con las normas internacionales que rigen el derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | ولذلك فهو يدعو جميع الحكومات إلى مراجعة القوانين المراد بها تحديداً حماية الأمن الوطني وإلى فحص جميع النُظم القانونية الداخلية وجعلها مطابقة للمعايير الدولية الناظمة للحق في حرية الرأي والتعبير. |
6. invita a todos los gobiernos a que presten la debida atención a las cuestiones planteadas más arriba para seguir aumentando los efectos y la eficacia de la ayuda; | UN | 6 - يدعو جميع الحكومات إلى إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المطروحة أعلاه لزيادة تعزيز أثر المعونة وفعاليتها؛ |
15. invita a todos los gobiernos a que, cuando sea posible, adopten medidas para proporcionar asistencia y rehabilitación a las víctimas de actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y otros tipos análogos de intolerancia; | UN | ٥١- تدعو جميع الحكومات الى أن تتخذ، في الحالات التي يمكن فيها ذلك، تدابير ترمي الى تقديم المساعدة الى ضحايا أفعال العنصرية، والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، والى رد الاعتبار لهم؛ |
invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ٢٦ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
26. invita a todos los gobiernos a que adopten medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; | UN | ٦٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
2. invita a todos los gobiernos a cooperar con la Representante Especial del Secretario General para los defensores de los derechos humanos y a prestarle asistencia en el cumplimiento de su mandato; | UN | 2 - تدعو جميع الحكومات إلى التعاون مع الممثلة الخاصة ومساعدتها في الاضطلاع بولايتها؛ |
12. La Argentina también subraya la importancia de la Corte Penal Internacional e invita a todos los gobiernos a apoyar sus actividades. | UN | 12- كما تؤكد الأرجنتين على أهمية المحكمة الجنائية الدولية، وهي تدعو جميع الحكومات إلى دعم أنشطتها. |
15. invita a todos los gobiernos a que estudien y, cuando sea posible, adopten medidas para proporcionar asistencia y rehabilitación a las víctimas de actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y otros tipos análogos de intolerancia; | UN | ٥١- تدعو جميع الحكومات إلى أن تدرس، وأن تتخذ حيثما أمكن ذلك، التدابير لتقديم المساعدة إلى ضحايا أفعال العنصرية، والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب، والتعصب المتصل بذلك، وإعادة تأهيلهم؛ |
11. invita a todos los gobiernos a que, cuando sea posible, adopten medidas para proporcionar asistencia a las víctimas de actos de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, y a facilitar la rehabilitación de esas personas; | UN | ١١- تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ تدابير، حيثما أمكن، لمساعدة وإعادة تأهيل ضحايا اﻷعمال العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
8. invita a todos los gobiernos a que fomenten la participación de los interesados directos, incluso el sector privado, en la promoción de la investigación y el desarrollo de las fuentes de energía renovables, en particular, en este contexto, en la ejecución del Programa Solar Mundial 1996–2005 y de conformidad con sus respectivas políticas nacionales; | UN | ٨ - تدعو جميع الحكومات إلى تشجيع مشاركة كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك القطاع الخاص، في تعزيز البحوث في مجال مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز تنمية هذه المصادر، وخصوصا ضمن هذا السياق لدى تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ٦٩٩١-٥٠٠٢، وبما يتفق مع سياساتها الوطنية؛ |
5. invita a todos los gobiernos a que sigan apoyando las actividades de la Oficina del Alto Comisionado en la esfera de la cooperación técnica, con miras a seguir fortaleciendo la cooperación regional y los arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos; | UN | ٥ - تدعو جميع الحكومات إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها المفوضية في ميدان التعاون التقني، بهدف زيادة تعزيز التعاون اﻹقليمي والترتيبات اﻹقليمية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ |
12. invita a todos los gobiernos a que prometan y hagan efectivas sus contribuciones voluntarias lo antes posible para que el Centro pueda planificar su dotación de plantilla y sus actividades en forma más eficaz; | UN | 12 - تدعو جميع الحكومات إلى إعلان تبرعاتها ودفعها في أقرب وقت ممكن، لتمكين المركز من تخطيط ملاك موظفيه وأنشطته بشكل أكثر فعالية؛ |
9. invita a todos los gobiernos a que difundan la información correspondiente, incluidos los documentos finales de las cumbres y conferencias relacionados con el bienestar de los niños, a fin de sensibilizar a los padres y ayudarlos a mejorar sus prácticas de crianza de los niños; | UN | " 9 - تدعو جميع الحكومات إلى نشر المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك الوثائق التي تتضمن نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات ذات الصلة برفاه الأطفال، لتعزيز وعي الوالدين والمساعدة على تحسين ممارسات التربية؛ |
24. invita a todos los gobiernos a que fomenten una ulterior evolución positiva en Sudáfrica sobre la base de las líneas directrices enunciadas en la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el Africa meridional, en particular adoptando medidas eficaces para apoyar y garantizar la transición pacífica hacia una sociedad no racial y democrática en Sudáfrica; | UN | ٤٢ ـ تدعو جميع الحكومات إلى تشجيع المزيد من التغييرات الايجابية الجديدة في جنوب أفريقيا استنادا إلى المبادئ التوجيهية المبينة في اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وبنتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي، وبوجه خاص عن طريق اعتماد تدابير فعالة بغية تدعيم وتأمين الانتقال السلمي إلى مجتمع غير عنصري وديمقراطي في جنوب أفريقيا؛ |
6. invita a todos los gobiernos a que presten la debida atención a las cuestiones planteadas más arriba para seguir aumentando los efectos y la eficacia de la ayuda; | UN | 6- يدعو جميع الحكومات إلى إيلاء الاعتبار الواجب للقضايا المطروحة أعلاه لزيادة تعزيز أثر المعونة وفعاليتها؛ |
invita a todos los gobiernos a que suspendan la aplicación de las medidas arbitrarias impuestas a Libia y a que participen en la búsqueda de una solución pacífica y justa de esta cuestión; | UN | ٥ - يدعو جميع الحكومات إلى وقف تنفيذ الاجراءات التعسفية المفروضة على ليبيا والمساهمة في ايجاد حل سلمي عادل لهذه المسألة. |
" invita a todos los gobiernos a que adopten las medidas necesarias, mediante los procedimientos o la legislación nacionales apropiados, para llevar a la práctica el Sistema Mundialmente Armonizado, lo antes posible y, a más tardar, en 2008; " | UN | " يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي، من خلال إجراءات و/أو تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام 2008؛ " |
5. invita a todos los gobiernos a que adopten las medidas apropiadas, legislativas y de otra índole, para prevenir y reprimir la práctica de las desapariciones forzadas, teniendo en cuenta de modo especial la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, y a que apliquen las disposiciones correspondientes en los planos nacional y regional y en cooperación con las Naciones Unidas; | UN | ٥- تدعو جميع الحكومات الى اتخاذ التدابير الملائمة، التشريعية وغيرها، لمنع ممارسة الاختفاء القسري والمعاقبة عليها، وخاصة على ضوء ما ينص عليه اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، والى اتخاذ إجراءات في سبيل هذه الغاية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة؛ |
invita a todos los gobiernos a intensificar la integración de todas las políticas relativas a la mujer y a evaluar periódicamente las actividades llevadas a cabo en ese sentido de manera que para el año 2005 haya progresado realmente la condición de la mujer en el mundo. | UN | ويدعو جميع الحكومات إلى أن تدرج جميع السياسات المتعلقة بالمرأة وأن تضطلع دوريا بتقييم الأنشطة المؤدية إلى ذلك على نحو يحقق في عام 2005 التقدم الفعلي في وضع المرأة في العام. |