"invitadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي دعتها
        
    • التي دعاها
        
    • التي تدعوها
        
    • بدعوة من
        
    • المدعوَّة من
        
    • الذين تدعوهم
        
    • يدعوهم
        
    • تلقت دعوة من
        
    6. Asistieron a la Reunión las siguientes organizaciones especialmente invitadas por la secretaría: UN 6- وحضرت الاجتماع المنظمات التالية التي دعتها خصيصاً الأمانة:
    c) Organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas por la Comisión UN )ج( المنظمات غير الحكومية الدولية التي دعتها اللجنة
    c) Organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas por el Grupo de Trabajo: Asociación Europea de Estudiantes de Derecho e Instituto de Derecho Internacional. UN (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية التي دعاها الفريق العامل: معهد القانون الدولي، رابطة طلبة القانون الأوروبية.
    3.14 Las necesidades que figuran supra se relacionan con los viajes de los representantes del Comité y de las personalidades eminentes invitadas por el Comité. UN 3-14 تغطي الاحتياجات المشار إليها أعلاه سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها اللجنة.
    ii) 50.000 dólares para financiar la participación en la Conferencia de personalidades invitadas por el Secretario General en reconocimiento a sus contribuciones personales al adelanto de la mujer; UN ' ٢ ' ٠٠٠ ٥٠ دولار لاشتراك أشخاص في المؤتمر بدعوة من اﻷمين العام اعترافا بمساهماتهم الشخصية في مجال النهوض بالمرأة؛
    a) Organizaciones intergubernamentales invitadas por la Comisión: Comisión Europea (CE), Consejo de la Unión Europea y Unión Africana UN (أ) المنظمات الحكومية الدولية المدعوَّة من قبل اللجنة: الاتحاد الأفريقي، مجلس الاتحاد الأوروبي، المفوضية الأوروبية؛
    j) Otras personas invitadas por las Naciones Unidas; UN (ي) الأشخاص الآخرون الذين تدعوهم الأمم المتحدة؛
    Todas las personas a que se hace referencia en el presente Acuerdo y cuyo nombre haya sido notificado por el Coordinador Ejecutivo, así como las personas invitadas por él para asuntos oficiales, tendrán el derecho de entrada, salida, libre desplazamiento y permanencia sin obstáculos en el país anfitrión. UN لجميع اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق على النحو المبين في اﻹبلاغ، واﻷشخاص الذين يدعوهم المنسق التنفيذي للقيام بأعمال رسمية، الحق في دخول البلد المضيف والخروج منه، والتنقل واﻹقامة فيه بحرية ودون أية عراقيل.
    c) Organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas por la Comisión UN )ج( المنظمات غير الحكومية الدولية التي دعتها اللجنة
    c) Organizaciones no gubernamentales internacionales invitadas por la Comisión UN (ج) المنظمات الدولية غير الحكومية التي دعتها اللجنة
    Varias organizaciones rectoras invitadas por la secretaría de la Comisión para que prestaran asistencia en la preparación de la serie de sesiones sobre turismo, se encargaron de celebrar consultas con sus representados para elaborar documentos básicos para el diálogo y organizar la participación de las delegaciones de sus sectores. UN وتولت المنظمات الرئيسية التي دعتها أمانة اللجنة للمساعدة في اﻷعمال التحضيرية للجزء المتعلق بالسياحة مسؤولية التشاور مع دوائرها بشأن صياغة ورقات " بدء الحوار " وتنظيم مشاركة الوفود من قطاعاتها.
    d) Se produjo la retirada progresiva de las tropas extranjeras invitadas por el Gobierno, a saber, las de Namibia y Angola. UN (د) الانسحاب التدريجي للقوات الأجنبية التي دعتها الحكومة، وهي قوات ناميبيا وأنغولا.
    a) Organizaciones intergubernamentales invitadas por la Comisión: Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana, Unión Europea (UE). UN (أ) المنظمات الحكومية الدولية التي دعتها اللجنة: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، الجماعة الأوروبية؛
    *** Preparado por la Red del Tercer Mundo, el Centro Internacional de Enlace para el Medio Ambiente y Danish 92 Group, las tres redes de organizaciones no gubernamentales invitadas por la Secretaría de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en su calidad de colaborador de las organizaciones no gubernamentales en la organización del diálogo. UN *** من إعداد شبكة العالم الثالث ومركز الاتصال البيئي الدولي ومجموعة 92 الدانمركية، وهي شبكات المنظمات غير الحكومية الثلاث التي دعتها أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بوصفها الشريك المنظّم للجزء المتعلق بالحوار المخصص للمنظمات غير الحكومية.
    Estuvo entre las organizaciones invitadas por el Consejo de Seguridad, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a participar y formular declaraciones en las deliberaciones anteriores del Consejo sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وكانت المنظمة من بين المنظمات التي دعاها مجلس الأمن، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى المشاركة في مداولات المجلس التي أجراها عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات على صون السلام والأمن الدولي والإدلاء ببيانات فيها.
    72. Antes de la Conferencia, con la asistencia de los centros de información pertinentes de las Naciones Unidas, el Departamento organizó una campaña de divulgación a través de los medios de comunicación con las ocho personas eminentes invitadas por el Secretario General para asistir a la Conferencia en calidad de invitados especiales. UN ٧٢ - وبمساعدة مقدمة من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ذات الصلة نظمت اﻹدارة قبــل المؤتمــر حملــة للاتصال بوسائط اﻹعلام، بالاشتراك مع الشخصيات الثماني البارزة التي دعاها اﻷمين العام لحضور المؤتمر ضيوفا عليه.
    23. Antes de la Conferencia, con la asistencia de los centros de información pertinentes de las Naciones Unidas, el Departamento organizó una campaña de extensión a través de los medios de comunicación con las ocho personas eminentes invitadas por el Secretario General para asistir a la Conferencia en calidad de invitados especiales. UN ٢٣- وبمساعدة مقدمة من مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام ذات الصلة نظمت الادارة، قبل المؤتمر، حملة للاتصال بوسائط الاعلام بالاشتراك مع الشخصيات الثماني البارزة التي دعاها اﻷمين العام لحضور المؤتمر كضيوفه الخاصين.
    3.19 Los recursos indicados en el cuadro anterior se relacionan con los viajes de los representantes del Comité y de las personalidades eminentes invitadas por el Comité. UN 3-19 تغطي الموارد المشار إليها أعلاه سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها اللجنة.
    3.22 Los recursos indicados en el cuadro 3.8, servirían para sufragar los viajes de los representantes del Comité y de las personalidades eminentes invitadas por éste. UN 3-22 تغطي الموارد الموضحة في الجدول 3-8، تكاليف سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها اللجنة.
    3.24 Los recursos indicados en el cuadro 3.8, servirían para sufragar los viajes de los representantes del Comité y de las personalidades eminentes invitadas por éste. UN 3-24 سوف تغطي الموارد المبينة في الجدول 3-8 سفر ممثلي اللجنة والشخصيات البارزة التي تدعوها اللجنة.
    Durante este año hemos tenido la satisfacción de recibir, invitadas por el Gobierno dominicano, dos misiones internacionales de derechos humanos. UN وقد شعرنا هذا العام بارتياح لاستضافة بعثتين دوليتين معنيتين بحقوق اﻹنسان بدعوة من حكومتنا.
    9. Asistieron también observadores de las siguientes organizaciones intergubernamentales internacionales invitadas por la Comisión: Comunidad Europea, Corte Permanente de Arbitraje y Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana. UN 9- وحضر الدورة أيضا بدعوة من اللجنة مراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية: المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية-الأفريقية، والجماعة الأوروبية، ومحكمة التحكيم الدائمة.
    b) Organizaciones intergubernamentales invitadas por la Comisión: Comisión Europea; UN (ب) المنظمات الحكومية الدولية المدعوَّة من قبل اللجنة: المفوضية الأوروبية؛
    k) Otras personas invitadas por el Gobierno anfitrión. UN (ك) الأشخاص الآخرون الذين تدعوهم الحكومة المضيفة.
    j) Otras personas invitadas por el Secretario General de la Conferencia. UN (ي) الأشخاص الآخرون الذين يدعوهم الأمين العام للمؤتمر.
    3. Otras organizaciones que hayan sido invitadas por el Gobierno de Irlanda podrán asistir a la Conferencia en calidad de observadores. UN 3 - ويجوز للمنظمات الأخرى التي تلقت دعوة من حكومة أيرلندا حضور المؤتمر بصفة مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus