Si alguien no quiere ir a la guerra, ahora es el momento de decirlo. | Open Subtitles | من لا يريد الذهاب إلى الحرب ..فالآن هو الوقت المناسب ليخبرنا بذلك |
Regresar a casa es mucho más difícil que ir a la guerra. | Open Subtitles | العودة إلى الوطن هو أصعب بكثير من الذهاب إلى الحرب |
¿Cómo puedes ir a la guerra cuando eres tan débil de corazón? | Open Subtitles | كيف يُمكنك الذهاب للحرب في حين أنك ضعيف القلب ؟ |
Me emociona estar aquí para hablar de los veteranos porque no ingresé al ejército porque quisiera ir a la guerra. | TED | أنا سعيد لوجودي هنا للتَحدث عن قدامى الجنود، لم يكن انضمامي للجيش لأني أردت الذهاب للحرب. |
Pero si quieres ver de lo que soy capaz, podemos ir a la guerra ahora mismo, tú y yo, y probablemente ser capturados por los Separatistas. | Open Subtitles | لكن اذا اهتممت ان تري ما انا عليه يمكننا الذهاب الى الحرب الان , انا وانت وربما تم اسرنا عن طريق الانفصاليين |
Quiere ir a la guerra contra ellos y está desesperado por un alianza con Su Majestad. | Open Subtitles | يريد دخول الحرب معهم وهو شديد الحاجه للتحالف مع فخامتك |
Por presionarme, por sacarme de mi yo miserable y obligarme a ir a la guerra, y tenia que hacer lo que necesitaba hacer este último año. | Open Subtitles | للضغط علي ، وإخراجي من حياتي البائسة وإجباري للذهاب إلى الحرب ولأفعل ما يتوجب علي فعله طوال العام الفائت |
¿Quieres ir a la guerra con algo no probado? | Open Subtitles | أتريد أن تذهب إلى الحرب باستخدام تقنية غير موثوق بها؟ |
La mejor manera de terminar el sufrimiento humano causado por guerras, es nunca ir a la guerra. | TED | الآن، أفضل طريقة لإنهاء معاناة الإنسان الناجمة عن الحرب، هي عدم الذهاب إلى الحرب أبداً. |
El futuro de la guerra trae consigo un nuevo tipo de guerrero que en realidad está redefiniendo la experiencia de ir a la guerra. | TED | مستقبل الحرب يتطلب أيضا إظهار نوعا جديدا من المحاربين، وفي الواقع فإنه يعيد تعريف تجربة الذهاب إلى الحرب. |
¿Queremos ir a la guerra por ellos? | Open Subtitles | هل حقاً نريد الذهاب إلى الحرب من أجلهم ؟ |
No puedes ir a la guerra a medias. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الذهاب إلى الحرب لمنتصف الطريق |
Te limitabas a ir a la guerra y ya estaba. | TED | يمكنك فقط الذهاب للحرب وهذا كان كل الموضوع |
Si queremos sobrevivir, tenemos que ir a la guerra. | Open Subtitles | اذا أردنا أن نعيش اذا إنه وقت الذهاب للحرب |
No, un error es algo que el hombre hace, como ir a la guerra sin una razón, o la ejecución de un inocente. | Open Subtitles | لا, الخطأ شيء يفعله الرجل مثل الذهاب للحرب بدون سبب أو عمل موقف أحمق |
Todos los hombres mayores de 15 años, Cristianos y musulmanes deben ir a la guerra. | Open Subtitles | كل شخص فوق سن 15 مسلم او غير مسلم عليه الذهاب الى الحرب |
Me dijeron, "Espera hasta ir a la guerra, después pon una queja." | Open Subtitles | لقد قالوا, "إنتظر حتى تذهب للحرب , ثم إشتكي. " |
Él tiene sus cañoncitos y su armitas y este es el problema cuando los civiles quieren ir a la guerra. | Open Subtitles | يحصل على بضعة مدافع وبضعة أسلحة هذه المشكلة مع المدنيين يريدون خوض الحرب |
Eres tan temerario como un dios. Es un honor ir a la guerra contigo. | Open Subtitles | انك لاتخاف كما لو كنت الها, ولى الشرف ان اذهب للحرب معك |
Creo que hay tanta gallardía en la idea de ir a combatir, ir a la guerra, sabiendo que son ampliamente superados en número pero creyendo que tienes el derecho de tu lado | Open Subtitles | أعتقدُ أن هناك نخوة عظيمة في فكرة الذهاب إلى معركة أو الذهاب إلى حرب مع معرفة أن العدو يفوقك عدداً بمراحل, |
Si queremos vivir es hora de ir a la guerra. | Open Subtitles | اذا أردنا أن نعيش فقد حان الوقت للذهاب الى الحرب |
Recientemente hemos atravesado por un período excepcional de ocho meses y medio en el cual el Consejo de Seguridad, y las Naciones Unidas en su conjunto, resistieron a la petición que hacía Washington para ir a la guerra. | UN | لقد اجتزنا مؤخرا فترة استثنائية طيلة ثمانية أشهر ونصف كان خلالها مجلس الأمن والأمم المتحدة ككل، يقاومان مطالبة واشنطن بشن الحرب. |
La mayoría de los niños que participan en conflictos armados provienen de familias pobres, y la pobreza es lo que hace que algunos padres impulsen a sus hijos a ir a la guerra porque ven en ello una fuente de ingresos para la familia. | UN | وأردفت قائلة إن أغلبية الأطفال الذين يشتركون في المنازعات المسلحة يأتون من أسر فقيرة وأن الفقر هو الذي يدفع بعض الآباء إلى أن يزجوا بأولادهم في ميدان القتال لأن ذلك يمثل مصدر للدخل للأسر. |
Ahora, resulta que los mejores tratamientos para el TEPT usan muchos de los principios de entrenamiento que el ejército usa para preparar a sus reclutas para ir a la guerra. | TED | وكما تبين الآن، أنّ أفضل العلاجات لاضطراب ما بعد الصدمة تستخدم إلى حدٍ بعيد نفس مبادئ التدريب التي تستخدمها المؤسسة العسكرية في إعداد مدربيها لخوض الحرب. |
En cualquier escenario -- y Libia lo demuestra -- el imperio está dispuesto a crear las condiciones políticas para ir a la guerra. | UN | وكما يظهر في الحالة الليبية، فإن الإمبراطورية مستعدة، في جميع السيناريوهات، لخلق الظروف السياسية لشن الحرب. |