"iraní en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيرانية في
        
    • الإيراني في
        
    • اﻹيرانية عند
        
    • اﻻيرانية عند
        
    • إيرانية في
        
    • إيراني في
        
    • اﻻيرانية في
        
    • إيران في
        
    • اﻻيراني في
        
    • إيرانية تقوم
        
    • اﻹيراني عند
        
    • الإيرانيين
        
    • اﻹيرانية بصورة
        
    Tras la revolución iraní en 1979 huyó a Turquía y posteriormente residió en Bulgaria. UN وفرّ بعد الثورة الإيرانية في عام 1979 إلى تركيا ومن ثم عاش في بلغاريا.
    No obstante, somos conscientes de que este proceso no resolverá la cuestión nuclear iraní en su conjunto y de que eso sólo podrá lograrse por medios diplomáticos. UN غير أننا ندرك أن هذه العملية لن تحسم المسألة النووية الإيرانية في مجموعها، وأن هذا لن يتم إلا عن طريق الدبلوماسية.
    2.3. Desde su llegada a Suecia, el autor criticó al régimen iraní en medios de comunicación europeos y suecos. UN 2-3 ومنذ قدوم صاحب الشكوى إلى السويد، أخذ ينتقد النظام الإيراني في وسائط الإعلام الأوروبية والسويدية.
    44. El 24 de septiembre de 1993, 20 elementos contrarrevolucionarios cruzaron la frontera y entraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NF2835 del mapa de Alavan en la aldea de Sepahgan. UN ٤٤ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ من العناصر المناوئة للثورة الحدود ودخلوا اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NF 2835 على خريطة علوان في قرية سيباغان.
    No hay ningún banco iraní en Bélgica ni hay participación de intereses iraníes en ninguna institución financiera belga. UN ولا توجد أية مصارف إيرانية في بلجيكا ولا توجد أية مشاركة من جانب المصالح الإيرانية في المؤسسات المالية البلجيكية.
    La participación de la mujer iraní en asuntos sociales y políticos ha aumentado considerablemente en el lapso de 10 años. UN وأضاف قائلاً إن مشاركة المرأة الإيرانية في الشؤون الاجتماعية والسياسية قد زادت بدرجة كبيرة خلال فترة عشر سنوات.
    El UNIFEM también proporcionó apoyo para la proyección de la película " Divorcio al estilo iraní " en los centros Sabaya de 18 comunidades rurales. UN وكذلك دعم الصندوق عرض فيلم الطلاق على الطريقة الإيرانية في 18 بلدة ريفية من خلال مراكز الصبايا.
    Los ataques desencadenaron manifestaciones frente al recinto de la UNAMI en Erbil y en las oficinas del consulado iraní en Basora y Erbil. UN وأثارت الهجمات مظاهرات أمام مقر بعثة الأمم المتحدة في أربيل ومكاتب القنصلية الإيرانية في البصرة وأربيل.
    ¿Por qué estoy leyendo sobre el éxito iraní en el campo de batalla? Open Subtitles لماذا أقرأ عن النجاحات الإيرانية في ساحة المعركة ..
    A las 9.15 horas, la parte iraní excavó cinco trincheras dentro de territorio iraní, en las coordenadas 4594, a la derecha del puesto de guardia de Al-Faruq. UN في الساعة 15/9 قام الجانب الإيراني بحفر 5 ملاجئ داخل الأراضي الإيرانية في م.
    Por lo menos cuatro miembros del Majlis fueron condenados a prisión, uno de ellos por " libelo y calumnia del sistema judicial iraní " en un discurso en el Majlis. UN وحُكم بالسجن على أربعة على الأقل من أعضاء المجلس، وكان ذلك في إحدى الحالات بتهمة " القذف والتشهير بالنظام القضائي الإيراني " في خطاب أمام المجلس.
    Se reunió con la delegación iraní en abril de 2002, y el Comité tal vez desee profundizar en el asunto con la Misión en Nueva York. UN وقد التقت بالوفد الإيراني في نيسان/ابريل 2002، وقد ترغب اللجنة في المتابعة مع الوفد في نيويورك.
    En su respuesta, la República Islámica del Irán afirmó que las embarcaciones no se encontraban en el puerto iraní en la fecha indicada por el reclamante, y que los documentos que confirmaban esta presencia eran falsos. UN وجاء في رد جمهورية إيران الإسلامية أن السفينتين لم تكونا موجودتين في الميناء الإيراني في التاريخ الذي ادعاه صاحب المطالبة وأن المستندات التي تزعم ذلك مزورة. كما أشارت إلى أن البيان لم يكن صحيحاً.
    6. El 8 de abril de 1994, a las 22.00 horas, elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron a territorio iraní en la aldea de Raggeh Darpojh en las coordenadas geográficas PE0048 del mapa de Marivan. UN ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان.
    El 2 de octubre de 1997, a las 17.00 horas, cuatro civiles iraquíes cruzaron tierra de nadie y la frontera infiltrándose en territorio iraní en las coordenadas geográficas 38R QA 6800010000 en el mapa de Saeedia. UN ١٩٠ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، عبر أربعة مدنيين عراقيين المنطقة المجردة من السلاح والحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6800010000 على خريطة السعيدية.
    20. El 14 de mayo de 1993, a las 19.30 horas, dos balas hicieron impacto a 100 metros al sudeste del puesto de vigilancia de Tankab en territorio iraní, en las coordenadas geográficas 99950-45900 del mapa de Khosravi. UN ٢٠ - وفي ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، الساعة ٣٠/١٩، وقعت طلقتان في منطقة تبعد ١٠٠ متر جنوب شــرق موقـع الحراسـة فـي تانكـاب فــي اﻷراضــي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٩٩٩٥٠-٤٥٩٠٠ على خريطة خسراوي.
    Violación perpetrada por un avión iraní en Kuisanŷaq UN اختراق طائرة إيرانية في كويسنجق.
    Para pagar las órdenes, las empresas iraníes transferirían fondos a una sucursal de un banco iraní en un Estado vecino. UN وللدفع مقابل الطلبيات، تقوم الشركات الإيرانية بتحويل المبالغ إلى فرع مصرف إيراني في إحدى الدول المجاورة.
    El blanco, según se presume, había de ser el bien protegido cuartel general de un grupo de oposición iraní en París. UN وذكرت التقارير أن الهدف على ما يبدو، كان هو مبنى المقر الرئيسي للمعارضة اﻹيرانية في باريس الذي يخضع لحراسة مشددة.
    Cuatro ciudadanos iraníes han sido inculpados, incluidos un antiguo jefe de la Radio y Televisión iraní en París y un secretario administrativo de la Embajada de la República Islámica del Irán en Berna. UN ووجهت التهمة الى أربعة مواطنين إيرانيين، من بينهم شخص سبق أن كان على رأس إذاعة وتلفزيون إيران في باريس وسكرتير إداري في سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية في برن.
    El dirigente talibán confirmó también su compromiso de seguir investigando los asesinatos de los diplomáticos iraníes y del periodista iraní en Mazar-i-Sharif y prometió que las autoridades talibanes apoyarían y cooperarían con la misión internacional de investigación de las circunstancias en torno a la suerte de los iraníes muertos. UN وأكد زعيم حركة طالبان أيضا التزامه بأن تواصل الحركة التحقيق في مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني في مزار الشريف، ووعد بأن تدعم سلطات حركة طالبان قيام بعثة دولية بالتحقيق في جميع الظروف التي أحاطت بمقتل اﻹيرانيين المذكورين أعلاه وبأن تتعاون مع البعثة.
    5. El 7 de septiembre de 1993 a las 9.55 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos transmitió una advertencia a un helicóptero iraní en patrulla marítima, en la posición N2910 y E4950. UN ٥ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، الساعة ٥٥/٠٩، قامت سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة بتحذير طائرة هليكوبتر إيرانية تقوم بدورية بحرية في الموقع ٢٩١٠ شمالا مع ٤٩٥٠ شرقا.
    26. El 18 de mayo de 1994, a las 20.10 horas, un grupo de buceadores iraquíes cruzaron la frontera en Arvandrood con el objetivo de acercarse al puesto de vigilancia iraní en las coordenadas geográficas TP5060044200 de Khosroabad. UN ٦٢ - في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٤ وفي الساعة ١٠/٢٠ عبرت الحدود مجموعة من الغواصين العراقيين عند آرفاندرود بقصـــد الاقتراب من مركــز الحراســـة اﻹيراني عند اﻹحداثيات الجغرافية TP5060044200 في خوسروآباد.
    Los manifestantes reciben a una delegación de ministros de economía iraní en misión diplomática para agilizar la reducción de sanciones bajo el controvertido Tratado de Armas Nucleares. Open Subtitles محتجون يستقبلون وفدًا من وزراء المالية الإيرانيين في مهمة ديبلوماسية للإسراع في تخفيف العقوبات وفق معاهدة الأسلحة النووية المثيرة للجدل
    El Doctor Seyed Alireza Marandi fue laureado por haber logrado cambiar, casi por sí solo, la política iraní en materia de población. UN ٩ - وجرى اختيار الدكتور على رضا ماراندي لما أدخله من تغييرات في السياسة السكانية اﻹيرانية بصورة تكاد تكون فردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus