"iraq debe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العراق أن
        
    • العراق يجب أن
        
    • ووجوب التزامه
        
    El Iraq debe cumplir todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN على العراق أن يمتثل لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El Gobierno del Iraq debe asegurarse de que las violaciones que se denuncien se investiguen oportunamente para que sus autores rindan cuentas sin demora. UN ويجب على حكومة العراق أن تكفل التحقيق في الانتهاكات المبلغ عنها في الوقت المناسب حتى تتسنى مساءلة الجناة دون تأخير.
    La Unión Europea afirma una vez más que el Iraq debe ajustarse sin demora a todas las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يعلن مرة أخرى أن على العراق أن يمتثل دون إبطاء لكل أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Además, el Iraq debe actualizar cada seis meses estos datos sobre actividades de doble finalidad. UN ويطلب من العراق أن يقوم كل ستة أشهر باستكمال هذه البيانات المتعلقة باﻷنشطة المزدوجة الغرض.
    Todos los miembros del Consejo insisten en que el Iraq debe cumplir cabalmente sus obligaciones. UN وكل عضو من أعضاء المجلس يصر على أن العراق يجب أن يمتثل امتثالا تاما لالتزاماته.
    El Plan dispone que el Iraq debe declarar la existencia en su territorio de cualquiera de los elementos de la presente categoría. UN تنص الخطة على أن على العراق أن يعلن عن وجود أي أصناف من هذه الفئة في العراق.
    El Iraq debe reconocer que hay límites a lo que la comunidad internacional tolerará. UN وعلى العراق أن يعـرف أن هنـاك حدودا لما يمكن أن يتغاضى عنه المجتمع الدولي.
    El Iraq debe cumplir incondicionalmente con todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad para que se levanten las sanciones y el Iraq retorne a la comunidad internacional. UN ويجب على العراق أن يمتثل لكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة لكي يمكن رفع الجزاءات ولكي يمكن له أن يعــود الى حظيرة المجتمــع الدولي.
    El Iraq debe abandonar sus esfuerzos por desarrollar armas de destrucción en masa. UN وعلى العراق أن يتخلى عن جهوده لصنع أسلحة الدمار الشامل.
    El Iraq debe poner fin a sus esfuerzos por ocultar a la Comisión Especial de las Naciones Unidas las pruebas de su programa de armas de destrucción en masa. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    El Iraq debe cooperar plenamente con la Comisión Especial, de conformidad con todas sus resoluciones pertinentes. UN وعلى العراق أن يتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا لجميع القرارات ذات الصلة.
    El Iraq debe devolver las propiedades y los archivos que robó al Gobierno y al pueblo de Kuwait. UN وعلى العراق أن يعيد الممتلكات والمحفوظات التي سرقها من حكومة وشعب الكويت.
    Con este fin, el Gobierno del Iraq debe derogar todas las leyes y decretos que prescriban penas crueles, excepcionales, desproporcionadas o que sean de otra forma violatorias de los derechos humanos. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لحكومة العراق أن تلغي جميع القوانين والمراسيم التي تفرض عقوبات قاسية وغير عادية ومفرطة وغيرها من العقوبات التي تشكل انتهاكاً بحد ذاتها.
    El Iraq debe respetar todas las obligaciones dimanantes de los instrumentos internacionales que ha suscrito y poner fin a las violaciones de los derechos humanos. UN وعلى العراق أن يحترم جميع التزاماته بموجب الصكوك الدولية التي وقع عليها وأن يضع حدا لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    El Iraq debe enfrentarse a otras cargas imputables al bloqueo económico que se le ha impuesto desde hace más de siete años. UN ويبقى أنه على العراق أن يتكفل ببعض المهام اﻷخرى الناتجة عن الحصار الاقتصادي المفروض عليه منذ سبع سنوات.
    La evaluación definitiva de las explicaciones proporcionadas por el Iraq debería hacerse a la luz de las explicaciones sobre otras cuestiones que el Iraq debe aún presentar. UN ويتعين إعداد تقييم نهائي للتفسيرات التي قدمها العراق وذلك في ضوء التفسيرات بشأن المواضيع اﻷخرى التي لا يزال يتعين على العراق أن يقدمها.
    En el caso de los que hayan muerto, el Gobierno del Iraq debe presentar pruebas de la muerte e indicar el lugar preciso en que se hallen enterrados; UN وفي حالة من توفوا، ينبغي لحكومة العراق أن تقدم الدليل على وفاتهم، مع تحديد أماكن دفنهم بدقة؛
    Ello implica que el Iraq debe presentar una declaración completa y verificable como cuestión de absoluta prioridad. UN وهذا يعني أنه يجب على العراق أن يقدم، على سبيل اﻷولوية اﻷولى المطلقة، إعلانا كاملا قابلا للتحقق.
    El Iraq debe cumplir todas sus obligaciones en virtud del plan de vigilancia y verificación permanentes, en particular por lo que respecta a las operaciones aéreas. UN وعلى العراق أن يفي بجميع التزاماته المقررة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين، ولا سيما بالنسبة للعمليات الجوية.
    La posición del Iraq debe estar clara para todos. UN إن موقف العراق يجب أن يكون واضحا للجميع.
    Nuestra posición respecto al Iraq no ha cambiado. Se debe mantener la unidad y la integridad territorial de ese país. El Iraq debe aplicar todas las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وبالنسبة للوضع في العراق، فإن موقفنا الثابت هو ضرورة الحفاظ على وحدته وسلامته اﻹقليمية ووجوب التزامه بتنفيذ كافة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus