"iraquí que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العراقي أن
        
    • عراقي
        
    • العراقيين الذين
        
    • العراقي الذي
        
    • العراقية التي
        
    • عراقية تقوم
        
    • عراقية من
        
    • عراقية تسمي
        
    • عراقية وهي تقوم
        
    • شاحنة عراقية
        
    • عراقية تطير
        
    • عراقية تنقل
        
    • عراقية وهي تحلق
        
    • تحميل عراقية
        
    • آلية عراقية
        
    Se pidió a la parte iraquí que reuniera las válvulas a medida que se fueran descomponiendo y las entregara al OIEA para verificarlas y disponer de ellas en forma definitiva. UN وقد طُلب من الجانب العراقي أن يجمع الصمامات بعد فشلها وأن يقدمها إلى الوكالة للقيام بالتحقق النهائي منها والتخلص منها.
    Se ha encomendado además a la parte iraquí que presente un programa verificable de suministro de energía eléctrica al OIEA. UN وطلب أيضا من الجانب العراقي أن يقدم إلى الوكالة كشفا بالطاقة الكهربائية المستهلكة قابلا للتحقق منه.
    En uno de los casos se trató de un civil iraquí que atravesó la frontera y entró en Kuwait en busca de asilo. UN اشتملت إحداهما على مواطن مدني عراقي عَبَر الحدود إلى الكويت طالبا اللجوء.
    Esta cita no es de un oficial militar sino de un médico iraquí que trabajaba en al-Najaf. UN ولم يأت هذا الكلام على لسان ضابط عسكري وإنما على لسان طبيب عراقي يعمل في النجف.
    Ésta afirmaba que el personal iraquí que trabajaba en el hospital kuwaití donde dio a luz incurrió en negligencia realizando una operación de cesárea innecesaria y no autorizada, que fue causa de la muerte del feto. UN وقد ادعت صاحبة المطالبة أن الموظفين العراقيين الذين كانوا يديرون المستشفى الكويتي الذي ولدت فيه ذلك الطفل قد أجروا بإهمال عملية قيصرية غير ضرورية وغير مأذون بها نتج عنها وفاة الطفل.
    En el Iraq continúa el sufrimiento del pueblo iraquí, que vive bajo condiciones muy difíciles. UN ففي العراق تستمر معاناة الشعب العراقي الذي يعيش ظروفا قاسية، بل وتتهدد أرضه بالتقسيم الذي لن نقبل به ولا بتكرسيه.
    El sistema de transporte del Iraq está compuesto de 40.680 kilómetros de carreteras, tres importantes aeropuertos comerciales y otros cinco aeropuertos con posibilidades de utilización comercial, cinco puertos con dos importantes sistemas fluviales, y la red de ferrocarril iraquí, que tiene cinco líneas principales y 107 estaciones. UN تتألف منظومة النقل العراقية من 680 40 كيلومترا من الطرق البرية، وثلاثة مطارات تجارية كبرى، وخمسة مطارات إضافية يمكن أن تصلح للاستخدام التجاري، وخمسة موانئ للشحن وشبكتين نهريتين رئيسيتين، وشبكة السكك الحديدية العراقية التي تشمل خمسة خطوط رئيسية و 107 محطات.
    El 17 de noviembre de 1995, a las 7.30 horas, se avistó una cargadora iraquí que estaba trabajando cerca de las coordenadas geográficas TP 140-786 del mapa de Nim-Istgah 90, al oeste del poste fronterizo 5, en tierra de nadie. UN ٩ - وفي الساعة ٣٠/٧ من يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهدت مجرفة عراقية تقوم بالعمل قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 140-786 على خريطة نيم - استقا ٩٠، غرب الشاخص الحدودي ٥، في المنطقة الحرام.
    Se ha pedido a la contraparte iraquí que explique el origen y el fin previsto de esas válvulas. UN وطلب من الجانب العراقي أن يوضح منشأ هذه الصمامات والغاية منها.
    La Sra. Medina Quiroga pide a la delegación iraquí que tenga a bien explicar el funcionamiento del sistema judicial, a efectos de disipar la confusión. UN فهل هذا صحيح؟ وطلبت السيدة مدينا كيروغا إلى الوفد العراقي أن يتفضل بإيضاح سير النظام القضائي من أجل تبديد الغموض.
    - Se ha pedido a la parte iraquí que proporcione documentación para las funciones declaradas de las nuevas instalaciones. En su declaración verbal sostienen que son instalaciones para uso civil sin funciones secretas. UN ● وقد طلب من الجانب العراقي أن يقدم وثائق عن الوظائف المعلنة لهذه المرافق الجديدة، فأصر في إعلانه الشفوي على أنها مرافق مدنية ليست لها وظائف سرية.
    Un iraquí que no estaba un grupo herido y que afirmaba ser pariente de la víctima, imploró en un inglés deficiente a los soldados que le ayudaran. UN وطلب عراقي لم يصب بجروح، مدعياً أنه من أقارب الضحية، المساعدة من الجنود بلغة إنكليزية مكسرة.
    Este es un ciudadano iraquí que anteriormente formaba parte de Al-Qaida en el Iraq, donde ascendió hasta convertirse en jefe adjunto. UN وهو مواطن عراقي كان فيما مضى عضوا في تنظيم القاعدة في العراق، ارتقى حتى أصبح نائب القائد.
    Así que me presenté, volví al lobby del hotel, tenía los brazos llenos de sangre, y ahí estaba un esbirro iraquí que me detuvo, para pedirme que le pagara los diez días de retraso que tenía. TED إذن، قدّمت نفسي.. ذهبت إلى رواق الفندق، والدماء تغطي ذراعي، أوقفني هناك عامل عراقي طلب مني دفع ضرائب تأخير عشرة أيام
    La Comisión rinde tributo, especialmente a los expertos internacionales y al personal iraquí que hicieron posible la feliz culminación de esa tarea, realizada en condiciones harto difíciles. UN وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها الخاص للخبراء الدوليين والموظفين العراقيين الذين أتاحوا خاتمة ناجحة لهذه العملية في أشد البيئات قسوة.
    Delegación iraquí que asistió a la Reunión de Evaluación Técnica UN الوفد العراقي الذي شارك في اجتماع التقييم التقني
    En cuanto al argumento de que la Embajada nunca autorizó al teniente estadounidense para que actuase en su nombre, el autor sostiene que el Estado parte no ha comparecido nunca ante el TPCI para corregir esta falsedad ni ha formulado ninguna declaración al respecto ante el Tribunal de Casación iraquí, que conocerá de su recurso. UN وبخصوص الدفع الذي مفاده أن السفارة لم تأذن قط للملازم الأمريكي بأن يتصرف بالنيابة عنها، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تتدخل قط لدى المحكمة الجنائية المركزية العراقية لإحاطتها بذلك. كما أنها لم توجه أي بيان بهذا الصدد إلى محكمة التمييز العراقية التي من المقرر أن تنظر في طعنه.
    El 7 de febrero de 1997, se observó un helicóptero iraquí que patrullaba al norte de la zona de Khaneghein y en las alturas de Khosravi, al otro lado de la frontera. UN ١٥ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تقوم بدورية الى الشمال من منطقة خانقين وفوق مرتفعات خسرو على الجانب اﻵخر من الحدود.
    Un motor que, según determinaron los expertos kuwaitíes e iraquíes, pertenecía a la Empresa Aérea de Kuwait, apareció instalado en el ala de un Boeing 747 iraquí que se encontraba estacionado en Tozeur. UN وعثر على محرك مثبت على جناح طائرة عراقية من طراز بوينغ 747 متوقفة في توزر، تعرّف عليه الخبراء الكويتيون والعراقيون باعتباره يخص شركة الخطوط الجوية الكويتية.
    Un grupo iraquí que se identificó como la " Brigada Muadh Ibn Jabal " reivindicó públicamente el secuestro. UN وأعلنت مجموعة عراقية تسمي نفسها " سرية معاذ بن جبل " مسؤوليتها عن عملية الاختطاف.
    El 28 de noviembre de 1996, se observó una pala mecánica iraquí que excavaba un canal cerca del punto de las coordenadas geográficas 38S ND 4100004100 del mapa de Khosravi, al sudeste del poste fronterizo 53/2. UN ٢١ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦ شوهدت جرافة آلية عراقية وهي تقوم بحفر قناة حول اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 4100004100، على خريطة كسروي، جنوب شرق عمود الحدود 53/2.
    5. El 4 de octubre de 1993, a las 16.20 horas, se observó una cargadora iraquí que pasaba por las coordenadas geográficas QA 50500-48500 al suroeste del mojón 21/22 en la vecindad de la Altura 31. UN ٥ - في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٢٠/١٦، شوهدت شاحنة عراقية تمر عبر اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة QA50500-48500 الى الجنوب الغربي من عمود الحدود ٢١/٢٢ على مقربة من المرتفع ٣١.
    7. El 29 de octubre de 1994, a las 9.00 horas, se avistó un helicóptero iraquí que sobrevolaba Faw, con rumbo al oeste. UN ٧ - في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الساعة ٠٠٠٩، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تطير في اتجاه الغرب فوق فاو.
    El 10 de febrero de 1997, a las 9.50 horas, se observó un camión remolque iraquí que transportaba una pala excavadora desde Ghasr-e-Shirin. UN ٢٣ - وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٥٠/٩٠، شوهدت قاطرة عراقية تنقل محملة وتسير قبالة قصر شيرين.
    El 16 de enero de 1997, a las 2.30 horas, se avistó a un helicóptero iraquí que sobrevolaba la isla Om-Al Rassas en territorio iraquí cerca de Khorramshahr. UN ٢٦ - في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٠٣/٢، شوهدت طائرة عمودية عراقية وهي تحلق فوق جزيرة أم الرصاص في اﻷراضي العراقية بالقرب من خرمشهر.
    El 20 de abril de 1998, se vio un cargador móvil iraquí que operaba en las coordenadas geográficas 38S TP 5500020000, en el mapa de Faw, en tierra de nadie, al otro lado de la frontera. UN ١٣٦ - وفي يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ شوهدت شاحنة تحميل عراقية وهي تعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S TP 5500020000 على خريطة ألفاو في المنطقة الحرام على الجانب اﻵخر من الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus