"irbid" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إربد
        
    • وإربد
        
    • أربد
        
    • اربد
        
    Mediante financiación para proyectos se inició la construcción de dos edificios escolares para sustituir cinco locales inadecuados en el campamento de Irbid. UN وقد بدأ العمل بأموال مخصصة للمشاريع في إقامة مبنيين مدرسيين للحلول محل خمسة مباني غير مرضية في مخيم إربد.
    Se terminaron también las ampliaciones de los centros sanitarios de Husn y de Jabal el-Husein y la construcción de un dispensario maternoinfantil en Irbid. UN كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد.
    Se terminaron también las ampliaciones de los centros sanitarios de Husn y de Jabal el-Husein y la construcción de un dispensario maternoinfantil en Irbid. UN كما أنجز توسيع المراكز الصحية في الحصن وجبل الحسين، وبناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في إربد.
    Los centros de Baqa ' a, Irbid y Marka finalizaron sus estatutos. UN وأنجزت مراكز البقعة وإربد وماركا وضع أنظمتها الداخلية.
    Además, tiene previsto conceder al OOPS terreno para construir escuelas y centros de salud y acoge con beneplácito la intención del Organismo de construir un hospital en el campamento de Irbid. UN وفضلا عن ذلك، تنوي الحكومة منح الأونروا قطعا من الأراضي لبناء مدارس ومراكز صحية، وترحب بنية الوكالة افتتاح مستشفى في مخيم أربد.
    Se presentaron a posibles donantes propuestas de proyectos para sustituir los edificios inseguros sin demora, y se obtuvo financiación para sustituir las escuelas del campamento de Irbid. UN وتلا ذلك تقديم مقترحات مشاريع إلى متبرعين واعدين لاستبدال اﻷبنية غير اﻵمنة دون تأخير، وأمكن الحصول على تمويل لاستبدال مدارس مخيم اربد.
    Formación profesional para los jóvenes vulnerables en el campamento de refugiados de Irbid (Jordania) UN التدريب المهني للشباب المعرضين للخطر في مخيم إربد للاجئين، الأردن
    Reconstrucción del centro de salud de Irbid y extensión del centro de salud de Jerash (Jordania) UN إعادة بناء مركز الرعاية الصحية في إربد وتوسعة مركز جرش الصحي، الأردن
    Al parecer, fue conducido a la comisaría de policía de Irbid, donde permaneció varias horas antes de ser trasladado a la comisaría de policía de Ammán en el transcurso de la noche. UN ويفيد المصدر بأنه رُحّل إلى مركز الشرطة في إربد وبقي فيه عدة ساعات قبل تحويله إلى مركز شرطة عمّان ليلاً.
    La Dirección de abastecimiento del Agua de Jordania terminó el reemplazo del sistema de distribución de agua en el campamento de Irbid. UN ١٣٧- أنجزت سلطة المياه اﻷردنية استبدال شبكة توزيع المياه في مخيم إربد.
    En las escuelas del Organismo en Irbid y Talbieh se crearon nuevas dependencias con clases especiales para niños con impedimentos de audición matriculados en programas de educación general. UN واستحدثت وحدات جديدة في مدارس الوكالة في إربد والطالبية تنظم صفوفا خاصة لﻷطفال المصابين بضعف في السمع في عداد برامج التعليم النظامي.
    Utilizando financiación para proyectos se concluyó la construcción de dos edificios escolares para sustituir cinco locales escolares inadecuados del Organismo en Irbid. UN وانتهى العمل، بأموال المشاريع، في تشييد اثنين من مباني المدارس ليحلا محل خمسة مباني مدارس غير مرضية تابعة للوكالة في إربد.
    Durante el período que abarca el informe se siguió construyendo un nuevo centro de salud en Shouneh septentrional, en el valle del Jordán, y se siguieron ampliando el centro de salud de Irbid y el centro de salud maternoinfantil de Musherifeh. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مضى العمل قدما في تشييد مركز صحي جديد في منطقة الشونة الشمالية، بوادي الأردن، لتوسيع حجم مركز إربد الصحي ومركز الأم والطفل الصحي في منطقة المشرفة.
    IX. RECLAMACIÓN DE LA Irbid DISTRICT ELECTRICITY UN تاسعا - مطالبة شركة إربد للكهرباء 178-203 49
    178. La Irbid District Electricity Company ( " IDEC " ) es una sociedad estatal constituida con arreglo a la legislación jordana. UN 178- شركة إربد للكهرباء هي كيان حكومي أنشئ بموجب القوانين الأردنية.
    En Jordania, la Reina Raina Al-Abdullah donó ordenadores al centro comunitario de rehabilitación de Irbid en reconocimiento de la labor que realizaba en la comunidad. UN وفي الأردن، تبرعت الملكة رانيا العبد الله بأجهزة حاسوب للمركز المجتمعي لإعادة التأهيل في إربد وذلك إدراكا منها لما يقوم المركز من أعمال من أجل المجتمع المحلي.
    Adquisición de equipos y programas informáticos para desarrollar el programa de educación especial para estudiantes con dificultades de aprendizaje en el ciclo de primaria de nueve centros de la zona de Irbid, Zarka, el norte y el sur de Ammán UN شراء جهازين من أجهزة وبرمجيات من أجل تطوير برنامج التعليم الخاص للطلاب البطيئي التعلم في المرحلة الابتدائية في 9 مراكز في منطقة إربد ومنطقة الزرقا ومنطقة شمال عمان ومنطقة جنوب عمان
    - Distrito de Agwar Septentrional, en la provincia de Irbid: 694 casos de discapacidad (0,72% de la población total); UN - لواء الأغوار الشمالية في محافظة إربد: عدد حالات الإعاقة 694 نسبتها 0.72 في المائة من عدد السكان؛
    En ese período, el Departamento amplió su red de sucursales e inauguró cuatro sucursales más en Douma y Alepo (República Árabe Siria), Irbid (Jordania) y Jericó (Ribera Occidental). UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، وسعت الإدارة شبكتها من المكاتب الفرعية وافتتحت أربعة مكاتب فرعية جديدة في مدينتي دوما وحلب بالجمهورية العربية السورية وفي إربد بالأردن وأريحا بالضفة الغربية.
    En colaboración con el Departamento de Asuntos Palestinos y con los comités de campamentos se ejecutaron proyectos similares en los campamentos de Nueva Ammán, Baqa’a, Irbid y Zarqa. UN ونفذت مشاريع مماثلة بالاشتراك مع إدارة الشؤون الفلسطينية ولجان المخيمات في مخيمات عمان الجديد والبقعة وإربد والزرقاء.
    39. La experiencia del Hogar para la Conciliación Familiar de Ammán se generalizará a otras instituciones en el marco del trabajo participativo interinstitucional para la lucha contra la violencia. Se va a crear un hogar similar en la provincia de Irbid a principios de 2010. UN 39- وستعمم تجربة تأسيس دار الوفاق الأسري في عمان على مؤسسات أخرى وذلك في إطار العمل المؤسسي ألتشاركي في مجال محاربة العنف، حيث سيتم إنشاء دار في محافظة أربد بداية العام 2010.
    Para que la mayor cantidad posible de regiones del país se beneficie de este tipo de servicios se establecerán centros similares en las provincias septentrionales y meridionales (concretamente en Irbid, el Karak y Aqaba). UN ولتحقيق الهدف من الاستفادة من هذه الخدمة في أكبر عدد ممكن من مناطق المملكة؛ فسيتم إنشاء مراكز في محافظات الشمال والجنوب، وذلك من خلال إنشاء مراكز في كل من اربد والكرك والعقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus