de los Servicios de Seguridad General del régimen del Frente Nacional Islámico en el poder en Jartum, encargado de asesinar al Presidente de Eritrea Isaias Afwerki | UN | عضو جهاز اﻷمن العام لنظام الجبهة القومية اﻹسلامية الحاكم بالخرطوم والمكلف بمهمة اغتيال الرئيس الاريتري أسياس أفورقي |
Tengo el honor de transmitir una carta dirigida a usted por el Sr. Haile Woldensae, Ministro de Relaciones Exteriores de Eritrea, relativa al frustrado complot del régimen del Frente Nacional Islámico en el Sudán para asesinar al Presidente de Eritrea, Sr. Isaias Afwerki. | UN | أتشرف بأن أبعث برسالة موجهة إليكم من السيد هايلي ولدانساي وزير خارجية إريتريا بشأن مؤامرة اغتيال أجهضت دبﱠرها نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية القائم في السودان ضد السيد أسياس أفورقي رئيس إريتريا. |
Sigue en pie mi oferta de buenos oficios para ayudar a ambas partes en ese sentido, propuesta en mis cartas de fecha 20 y 29 de noviembre al Primer Ministro Meles Zenawi y el Presidente Isaias Afwerki. | UN | ولا زلت مستعدا لبذل المساعي الحميدة لمساعدة الطرفين في هذا الشأن على نحو ما اقترحت في رسالتيّ المؤرختين 20 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر الموجهتين إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي والرئيس أسياس أفورقي. |
R: Al régimen le preocupaba mucho que el Presidente Isaias Afwerki detentara al poder porque el régimen eritreo, o el Gobierno de Eritrea, ha dado albergue a la oposición sudanesa, les ha dado territorio y apoyo y expertos militares. Por esa razón, el Gobierno decidió liquidar a Isaias Afwerki, porque el asesinato podría crear confusión política en Eritrea y esto beneficiaría al Frente Islámico Nacional. | UN | ج - والله، النظام قلق جدا من وجود إسياس أفورقي في السلطة ﻷن النظام اﻹريتري أو الحكومة اﻹريترية هي التي أوت المعارضة السودانية، ومنحتهم أرض ومدتهم بالدعم والخبرة العسكرية اﻹضافية، لذلك الحكومة قررت تصفية إسياس أفورقي لربما ينجم خلل في السياسة اﻹريترية وتصبح لصالح الجبهة اﻹسلامية. انتهى |
1. Discurso del Presidente Isaias Afwerki (véase el anexo I) pronunciado en la reunión celebrada por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en Argelia el 14 de julio de 1999, en la que hizo suya las Modalidades para la Aplicación del Acuerdo Marco propuestas por la Delegación de Alto Nivel de la OUA sobre el conflicto entre Etiopía y Eritrea. | UN | ١ - الخطاب الذي أدلى به الرئيس إسياس أفورقي )انظر المرفق اﻷول(، خلال مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر عندما اعتمد المجلس يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ أساليب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري الذي اقترحه الوفد رفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعني بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
Me dijo que Isaias Afwerki constantemente visitaba la sede de las Fuerzas de la Alianza en Asmara. | UN | وذكر لي بأن اسياس أفورقي يزور باستمرار مقر قوات التحالف بأسمرا. |
Tengo el honor de transmitirle la carta de fecha 25 de marzo de 2008, relativa a la situación entre Eritrea y Etiopía, que le dirige el Presidente Isaias Afwerki (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2008 موجهة إليكم من الرئيس إيساياس أفورقي بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا (انظر المرفق). |
Este último punto ha sido formalizado por escrito, y debidamente firmado por el Presidente Isaias Afwerki. | UN | وقد أضفي على هذه النقطة الأخيرة الطابع الرسمي بالتزام خطي موقَّع حسب الأصول من الرئيس إزاياس أفويرقي. |
Por cierto, la intervención del Presidente Isaias Afwerki versará entre otras cosas sobre el régimen de sanciones propuesto contra Eritrea, con miras a ayudar al Consejo de Seguridad a desempeñar su papel decisivo en el logro de la paz y la estabilidad en nuestra subregión. | UN | ولا شك في أن كلمة الرئيس أسياس أفورقي ستتناول نظام الجزاءات المقترح فرضه على إريتريا بغية مساعدة مجلس الأمن على أداء دوره الحيوي في تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية. |
Las fisuras parecen ser particularmente agudas entre una camarilla de altos mandos de las fuerzas armadas de Eritrea y quienes gestionan el aparato clandestino paramilitar, financiero y de inteligencia controlado por el Presidente Isaias Afwerki. | UN | وتوجد، على ما يبدو، انقسامات عميقة جدا بين عصبة من كبار قادة القوات المسلحة الإريترية وأولئك الذين يديرون جهاز المخابرات السرية، وهو جهاز مالي شبه عسكري يسيطر عليه الرئيس أسياس أفورقي. |
El 20 de abril de 1997, mi Gobierno descubrió, con profunda consternación, que el régimen del Frente Nacional Islámico estaba complotando para asesinar al Presidente de Eritrea, Sr. Isaias Afwerki, en estricta violación de los principios de la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional. | UN | ففي ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ اكتشفت حكومتي، مع اﻷسى البالغ، مؤامرة نظام الجبهة القومية اﻹسلامية لاغتيال السيد أسياس أفورقي رئيس إريتريا مما يعد انتهاكا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي. |
Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la reciente visita del Secretario General a ambas capitales y manifestaron la esperanza de que sus reuniones con el Presidente Isaias Afwerki y el Primer Ministro Meles Senawi diera un nuevo impulso a una colaboración activa y constructiva de ambas partes con el Enviado Especial del Secretario General. | UN | ورحب أعضاء المجلس بالزيارة التي قام بها الأمين العام مؤخرا لكلتا العاصمتين، وأعربوا عن الأمل في أن يوفر اجتماعيه بالرئيس أسياس أفورقي ورئيس الوزراء ميليس زيناوي زخما جديدا لتعامل فعلي وبناء للطرفين كليهما مع المبعوث الخاص للأمين العام. |
Carta personal de protesta enviada por el Presidente Isaias Afwerki al Primer Ministro Meles Zenawi el 16 de agosto de 1997 con motivo de la ocupación por la fuerza de Adi-Murug en Bada por el ejército de Etiopía | UN | رسالة شخصية موجهة من الرئيس أسياس أفورقي إلى رئيس الوزراء ميليس زيناوي في 16 آب/أغسطس 1997، يحتج فيها على قيام الجيش الإثيوبي باحتلال أدي - موروغ، في بدا بالقوة. |
El Presidente Isaias Afwerki visitó personalmente la empresa[336]. | UN | وقد زار الشركة الرئيس أسياس أفورقي شخصيا([336]). |
En representación de las Naciones Unidas y la Unión Africana, el Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Jan Eliasson, viajó a Asmara el 22 de marzo para discutir con el Presidente de Eritrea, Sr. Isaias Afwerki, la forma de armonizar la labor conjunta de mediación de la Unión Africana y las Naciones Unidas con la iniciativa de Eritrea sobre Darfur. | UN | 33 - وبالنيابة عن الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، سافر المبعوث الخاص للأمين العام لدارفور إيان إلياسون إلى أسمرة في 22 آذار/مارس ليتباحث مع الرئيس الإريتري أسياس أفورقي بشأن كيفية مواءمة جهود الوساطة المشتركة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مع المبادرة الإريترية بشأن دارفور. |
(Firmado) Isaias Afwerki | UN | )توقيع( إسياس أفورقي |
(Firmado) Isaias Afwerki Presidente | UN | (توقيع) الرئيس إسياس أفورقي |
(Firmado) Isaias Afwerki | UN | (توقيع) إسياس أفورقي |
R: Opté por ir a las Fuerzas de la Alianza sobre la base de la información obtenida de Loqman Badawi Muhammad, en sentido de que el Presidente Isaias Afwerki era muy allegado a las Fuerzas de la Alianza. | UN | ج - اخترت الذهاب إلى قوات التحالف بناء على المعلومات التي وجدتها من لقمان بدوي محمد، بأن الرئيس اﻹرتري اسياس أفورقي أكثر تقربا إلى فصيل قوات التحالف في التجمع. |
Según destacó el Presidente Isaias Afwerki en su carta de 25 de marzo de 2008 dirigida al Secretario General (S/2008/200, anexo), la Comisión ha dado fin a " su misión de imponer la demarcación prevista en su laudo `definitivo y vinculante ' utilizando una metodología que cerraba la puerta a cualquier posible laguna. | UN | ووفقا لما شددت عليه رسالة الرئيس إيساياس أفورقي إلى الأمين العام المؤرخة 25 آذار/مارس 2008 (S/2008/200، المرفق) فإن لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا " أنجزت مهمتها من خلال تنفيذ قرار التحكيم المعني بترسيم الحدود النهائي والملزم بطريقة منهجية لم تترك أي ثغرة فيه. |
En una carta de fecha 5 de noviembre, hice un llamamiento al Presidente de Eritrea, Sr. Isaias Afwerki, para que contribuyera a resolver el asunto. | UN | وفي رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر، ناشدت رئيس إريتريا إزاياس أفويرقي المساعدة على حل المسألة. |
Firmaron el Acuerdo de Paz en nombre de sus Gobiernos, el Presidente Isaias Afwerki y el Primer Ministro Meles Zenawi. | UN | ووقّع على اتفاق السلام الرئيس أسايس أفورقي ورئيس الوزراء ميلس زيناوي بالنيابة عن حكومتيهما. |
Procederé a transmitirles el mensaje del Presidente Isaias Afwerki, que se vio impedido de asistir a esta augusta reunión por los graves acontecimientos que enfrenta nuestro país. | UN | وأود اﻵن أن أنقل إليكم الرسالة التالية من الرئيس إيسايس أفورقي الذي لم يتمكن من حضور هذه الدورة العظيمة كما كان يود وذلك بسبب التطورات الخطيرة التي تواجه بلدنا. |
El Presidente Isaias Afwerki se reunió esta tarde con el Sr. Embajador Mohamed Sahnoun, enviado especial del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | التقى الرئيس إساياس أفورقي بعد ظهر اليوم بالسفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Desde Djibouti el Secretario General se desplazó por vía aérea a Asmara, donde se reunió con el Presidente Isaias Afwerki de Eritrea. | UN | ومن جيبوتي، طار اﻷمين العام إلى أسمره كيما يجتمع مع الرئيس إيساياس أفويركي رئيس إريتريا. |