"isakov" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيساكوف
        
    • إساكوف
        
    • ايساكوف
        
    Reporto a Genady Isakov... quién dirige todas las operaciones del SVR dentro de los Estados Unidos. Open Subtitles رئيسي المباشر هو غينادي إيساكوف الذي يرأس جميع عمليات جهاز عمليات الاستخبارات الروسية الخارجية داخل الولايات المتحدة.
    Creo que Isakov se dio cuenta de esto en el último momento, y por eso es que ordenó prender las mangueras. Open Subtitles أعتقد أنّ إيساكوف قد أدرك هذا في اللحظة الأخيرة، وهذا هو سبب أنّه أمر بفتح خراطيم المياه.
    Mikhail estaba gritando que había robado más de lo que... creían, estaba tratando de hacer un trato, luego dijo que iba a perseguir a Isakov desde la tumba, Open Subtitles صاح ميخائيل أنّه سرق أكثر مما كانوا يدركون، مُحاولاً عقد صفقة، ثم يقول أنّه سيطارد إيساكوف من القبر
    De acuerdo con el Residente de Nueva York, Genady Isakov, el SVR cree que Mikhail pasó los archivos robados a un tercero. Open Subtitles تعود لرئيسهم في نيويوك ، جينادي إساكوف تعتقد الإستخبارات الروسيّة أن ميخائيل قام بإعطاء المستندات المسروقة لطرف ثالث
    22. El Sr. Isakov (Federación de Rusia) dice que su país está interesado en una solución constructiva del problema del cambio climático mundial, y adhiere a las modalidades de acción establecidas por la Asamblea General en su decimonoveno período extraordinario de sesiones. UN ٢٢ - السيد إساكوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن اهتمام بلده بالتوصل إلى حل بنﱠاء لمشكلة تغير المناخ العالمي وعن التزامه بالمسار الذي اختطته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة.
    El Sr. Isakov (Federación de Rusia) dice que la mundialización es un fenómeno objetivo que brinda nuevas oportunidades de desarrollo, y al mismo tiempo entraña riesgos. UN ٥٤ - السيد ايساكوف )الاتحاد الروسي(: قال أن العولمة ظاهرة موضوعية تقدم فرصا جديدة للتنمية وتنطوي، في نفس الوقت على مخاطر.
    Es difícil de creer que Isakov no lo hubiera sabido... antes de entrar. Open Subtitles من الصعب تصديق أنّ إيساكوف لم يكن على علم... قبل دخوله إلى الموقع.
    El Sr. Isakov destaca en este sentido que la adhesión de su país a la Organización Mundial del Comercio no es un proceso fácil, y que es más importante que nunca que las medidas de las instituciones de Bretton Woods y los organismos del sistema de las Naciones Unidas para integrar las economías en transición a la economía mundial estén coordinadas. UN وشدد السيد إيساكوف في هذا الصدد على أن انضمام بلده إلى منظمة التجارة العالمية تعترضه الصعوبات وعلى أن تنسيق أنشطة مؤسسات بريتون وودز ومنظومة اﻷمم المتحدة لدمج الاقتصادات الانتقالية في الاقتصاد العالمي أصبح ضروريا اﻵن أكثر مما مضى.
    Sr. Isakov (Federación de Rusia) (habla en ruso): El desarrollo progresivo de África se ve obstaculizado por varios factores. UN السيد إيساكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): تعمل عدة عوامل على إيقاف التنمية التدريجية لأفريقيا.
    61. El Sr. Isakov (Federación de Rusia) dice que la participación de la Federación de Rusia en la reconstrucción del Afganistán y el fortalecimiento de su estabilidad económica se examinaron en detalle durante la visita del Ministro de Relaciones Exteriores de Rusia al Afganistán en septiembre de 1993. UN ٦١ - السيد إيساكوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه جرت أثناء زيارة وزير خارجية الاتحاد الروسي إلى أفغانستان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ مناقشة اشتراك الاتحاد الروسي في تعمير أفغانستان وتعزيز استقرارها الاقتصادي.
    El Sr. Isakov (Federación de Rusia) destaca los avances alcanzados en la ejecución de las reformas económicas introducidas en los países en transición, cuyos indicadores macroeconómicos han mejorado notablemente. UN ٥٦ - السيد إيساكوف )الاتحاد الروسي(: أشار إلى التقدم المحرز في تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية التي أجرتها البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، التي شهدت مؤشرات الاقتصاد الكلي لديها تحسنا.
    14. El Sr. Isakov (Federación de Rusia) presenta un análisis crítico de las actividades que ejecuta el sistema de las Naciones Unidas para facilitar la integración de las economías en transición en la economía mundial. UN ١٤ - السيد إيساكوف )الاتحاد الروسي(: قدم تحليلا نقديا لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير دمج الاقتصادات الانتقالية في الاقتصاد العالمي.
    En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 19 de abril de 2001 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy N. Isakov ha sido nombrado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يفيد فيها أنه تم تعيين السيد يوريتــي ن. إيساكوف ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في المجلس.
    El Sr. Isakov (Federación de Rusia) dice que el comercio internacional es una de las fuentes principales de financiación del presupuesto que dedican los países en desarrollo y con economías en transición al desarrollo social y económico. UN 23 - السيد إيساكوف (الاتحاد الروسي): قال إن التجارة الدولية هي واحد من أهم مصادر تمويل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    El Sr. Isakov (Federación de Rusia) dice que el proceso de negociación de este documento no ha sido fácil, pero finalmente ha prevalecido un enfoque constructivo que permitió llegar a una decisión aceptable para todos. UN 50 - السيد إيساكوف (الاتحاد الروسي): قال إن العملية التفاوضية بشأن مشروع القرار ذلك لم تكن سهلة، إلا أنه ساد نهج بناء في نهاية الأمر، مما جعل من الممكن التوصل إلى قرار يقبله الجميع.
    El Sr. Isakov (Federación de Rusia) señala que el fortalecimiento de la estabilidad del sistema financiero internacional y la prevención de las crisis son factores esenciales para un desarrollo duradero. UN 39 - السيد إيساكوف (الاتحاد الروسي) لاحظ أن تعزيز النظام المالي الدولي ومنع الأزمات يشكلان عاملين أساسيين من عوامل التنمية المستدامة.
    El Sr. Isakov (Federación de Rusia) señala que en 2002 la Federación de Rusia se convirtió en miembro de pleno derecho del mecanismo de cooperación internacional vinculado a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN 73 - السيد إيساكوف (الاتحاد الروسي): أعلن أن الاتحاد الروسي قد أصبح، في عام 2002، عضوا كامل العضوية بآلية التعاون الدولي المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Sr. Isakov (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Federación de Rusia, al igual que la gran mayoría de los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas, rechaza firmemente el embargo impuesto por los Estados Unidos a Cuba y está a favor de su revocación. UN السيد إساكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): الاتحاد الروسي، مثل الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء الأخرى بالأمم المتحدة، يرفض رفضا قاطعا حصار الولايات المتحدة ضد كوبا ويحبذ إلغاءه.
    Sr. Isakov (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Federación de Rusia, al igual que la abrumadora mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, rechaza firmemente el embargo de los Estados Unidos contra Cuba y aboga por su revocación. UN السيد إساكوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): الاتحاد الروسي، شأنه شأن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، يرفض رفضاً قاطعاً الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا ويحبذ إلغاءه.
    Sr. Isakov (Federación de Rusia) (interpretación del ruso): Toda la delegación rusa considera positivamente el informe presentado por el Comité Especial Plenario de la Asamblea General encargado de preparar el examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. UN السيد ايساكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: ينظر الوفد الروسي بصورة عامة نظرة إيجابية إلى التقرير الذي قدمته لجنة الجمعية العامة الجامعة المخصصة والمعنية باستعراض منتصف المدة، لتنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus