Se informó recientemente al Representante Especial de que el Sr. Musa Talibi había sido condenado a la pena capital por el Tribunal Revolucionario Islámico de Isfahán por cargos de apostasía. | UN | وعلم الممثل الخاص مؤخرا أن المحكمة الثورية اﻹسلامية في أصفهان أصدرت حكما باﻹعدام بحق السيد موسى طالبي بتهمة الردة. |
El Sr. Talibi fue trasladado de la prisión de Isfahán a la prisión de Evin, en Teherán. | UN | ونُقل السيد طالبي من سجن أصفهان إلى سجن إيفن في طهران. |
Había trabajado para un hombre que participaba en el rodaje de películas pornográficas en Isfahán, maquillando a las mujeres que trabajaban en esas películas. | UN | وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام. |
La caravana a Isfahán sale en 4 días. Antes te llevaré a vera mi hermano. | Open Subtitles | القافلة المتجهة إلى (اصفهان) ستنطلق بعد أربعة أيام قبل ذلك سنذهب إلى أخي |
A la peste le da igual que se sea rico o pobre, común o noble, Sol de la nación. Si llega a Isfahán, no habrá muralla que la detenga. | Open Subtitles | الطاعون لا يكترث إن كنت غني أو فقير، رجل ."عادي أو نبيل أو رئيس، لكنه وصل "اصفهان |
Se ha ejercido presión sobre los dirigentes de iglesias cristianas en Teherán e Isfahán para que firmen documentos en los que declaren que ya no autorizarán la participación de musulmanes en los actos de culto. | UN | وضغط على رؤساء الكنائس المسيحية في طهران وأصفهان لتوقيع وثائق تفيد أنهم لن يسمحوا بعد اﻵن للمسلمين بحضور الصلوات في الكنائس. |
De hecho, los armenios tienen un departamento de idioma armenio en la Universidad de Isfahán. | UN | والواقع أن للأرمن قسما للغة الأرمنية في جامعة أصفهان. |
Según informes, ha sido trasladado a una cárcel de Isfahán. | UN | وقد أفيد عن نقله إلى سجن في أصفهان. |
Domicilio: Casilla de correos 83145-311, kilómetro 28, Autopista Isfahán-Teherán, Shahin Shahr, Isfahán, Irán | UN | عنوانها: ص.ب. 83145-311، الكيلومتر 28، طريق أصفهان - طهران السريع، شاهينشهر، أصفهان، إيران. |
Domicilio: Casilla de correos 83145-311, kilómetro 28, Autopista Isfahán-Teherán, Shahin Shahr, Isfahán, Irán | UN | عنوانها: ص.ب. 83145-311، الكيلومتر 28، طريق أصفهان - طهران السريع، شاهينشهر، أصفهان، إيران. |
Algunas de las actividades realizadas por el Irán en la UCF y la planta de fabricación de combustible (FMP) de Isfahán contravienen esa obligación, aunque ambas instalaciones están sometidas a las salvaguardias del Organismo. | UN | وتشكـِّل بعض الأنشطة التي تضطلع بها إيران في مرفق تحويل اليورانيوم ومحطة إنتاج الوقود في أصفهان انتهاكاً لذلك الالتزام، على الرغم من خضوع كلا المرفقين لضمانات الوكالة. |
El 18 de abril de 2014, Jannat Mir, un ciudadano afgano de 17 años, fue ejecutado en Isfahán por la comisión de delitos relacionados con las drogas. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل 2014، أُعدم مواطن أفغاني عمره 17 عاما، يدعى جنات مير، لارتكابه جرائم تتعلّق بالمخدرات في أصفهان. |
Las autoridades no permitieron que los miembros de la familia del Sr. Mir trasladaran su cuerpo a Afganistán para darle debida sepultura, y supuestamente los obligaron a sepultarlo en Isfahán, en presencia de agentes de seguridad. | UN | ولم تسمح السلطات لأفراد أسرة السيد مير بنقل جثمانه إلى أفغانستان لدفنه بصورة لائقة، وزُعم أنها أجبرتهم على دفنه في أصفهان في حضور ضباط أمن. |
Cuando los familiares inmediatos de la víctima presentaron una petición al tribunal, se efectuó una investigación penal exhaustiva que dio lugar a una acusación y a la remisión de la causa al tribunal penal de la provincia de Isfahán. | UN | وبعد أن قدمت عائلة الضحية المباشرة عريضة إلى المحكمة، أجريت تحقيقات جنائية شاملة أسفرت عن إصدار قرار اتهامي وإحالة القضية إلى المحكمة الجنائية في مقاطعة أصفهان. |
Con respecto al caso de Janat Mir, cabe indicar que el departamento de justicia de la provincia de Isfahán ha investigado la cuestión, pero no ha podido encontrar ninguna información sobre alguien que tenga ese nombre. | UN | وفيما يتعلق بقضية جنات مير، تجدر الإشارة إلى أن إدارة العدل في مقاطعة أصفهان أجرت تحقيقات في المسألة من دون أن تتمكن من إيجاد سجل لشخص باسم جنات مير. |
El 16 de junio de 1994, el diario Abrar informó que funcionarios iraníes confiscaron 1.995 antenas parabólicas receptoras y cintas de vídeo en Bandar Abbas, cuando eran transportadas a Isfahán y Teherán. | UN | وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ورد في خبر لصحيفة " أبرار " اليومية أن المسؤولين اﻹيرانيين صادروا ٩٩٥١ هوائيا تلتقط بث السواتل وأشرطة فيديو في بندر عباس وهي تنقل الى أصفهان وطهران. |
¿Qué pecado ha cometido Isfahán para que Dios lo castigue así? | Open Subtitles | أي ذنب أبتلت بها "اصفهان" ليعاقبها الرب؟ |
Con el sah, la ciudad de Isfahán va a la deriva en el desierto, pudriéndose en el vicio y la apostasía. | Open Subtitles | في عهد الشاه، مدينة "اصفهان" عائمة .في صحراء يشوبها الرذيلة والكفر |
Agresiones recientes a espectadores y devastación de cines en Teherán, Isfahán, Babol y Shiraz en los que se proyectaba la película Snowman. El Gobierno comunica que se ha procedido a la detención de 70 individuos en relación con estos incidentes. | UN | تعرضت دور السينما في طهران وأصفهان وبابول وشيراز للهجوم، كما هوجم أصحاب هذه الدول بسبب عرض فيلم " سنو مان " ، وأعلنت الحكومة أن ٠٧ شخصا قد تم اعتقالهم لمسؤوليتهم عن هذه الحوادث. |
También ha ampliado los ámbitos de apoyo dentro del país al establecer nuevas filiales en las provincias de Amol, Zabol, Kashán, Mashad, Tabriz y Isfahán. | UN | ووسّعت أيضا مجالات الدعم الذي تقدمه في البلد بإنشائها فروعا جديدة في مقاطعات أمول، وزابول، وكاشان، ومشهد، وتبريز، وأصفهان. |