Por ejemplo, no hubo enfrentamiento armado alguno antes de que las fuerzas del MLC tomaran Isiro el mes pasado. | UN | فعلى سبيل المثال لم تحدث مواجهة مسلحة قبل أن تستولي قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو في الشهر الماضي. |
Al día siguiente, los soldados del ELC, procedentes de Isiro, capturaron Wamba. | UN | وفي اليوم التالي استولى جنود جيش تحرير الكونغو القادمين من إيسيرو على وامبا. |
El Grupo recibió testimonio sobre el tercero y el cuarto vuelo, pero los libros de registro de Ndjili dan Isiro como origen de los vuelos. | UN | وتلقَّى الفريق شهادات بشأن الرحلتين الثالثة والرابعة، لكن السجلات في ندجيلي تذكر أن الرحلتين كانتا قادمتين من إيسيرو. |
En los alrededores de Isiro, la densidad actual es un fenómeno residual porque la fecundidad allí es poco elevada. | UN | وتطرح الكثافة الحالية حول إيزيرو مشكلة ثانوية بسبب انخفاض الخصوبة فيها. |
También hay equipos de observadores militares destacados en otros seis lugares (Gemena, Isiro, Kananga, Kindu, Kisangani y Mbandaka). | UN | وتتمركز أيضا في ستة مواقع أخرى أفرقة للمراقبين العسكريين (جيمينا وإيسيرو وكاننغا وكيندو وكيسانغاني ومبانداكا). |
– El Sr. Paka, que había pasado más de 20 años con sus tres hijos en Isiro, donde construyó un hotel que se conoce con el nombre de Hotel Trésor. | UN | السيد باكا الذي يقيم مع أولاده الثلاثة، منذ أكثر من خمسة وعشرين عاما في إسيرو حيث بنى فندقا يعرف باسم فندق تريزور؛ |
Ambos militares cumplían órdenes del general Ndima Constant, con base en Isiro. | UN | وكان العقيدان يعملان تحت قيادة الفريق نديما كونستنت الذي يقع مقره في ايسيرو. |
La SCD se ha negado a permitirles el tránsito por el aeropuerto de Kisangani y la MONUC ha estado considerando la posibilidad de que salgan por carretera o pasando por Isiro. | UN | وقد رفض التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية السماح لهذه القوات والمعدات بالعبور من مطار كيسانغاني، وبحثت البعثة إمكانية إخراجها إما برا أو عبر إيسيرو. |
El aparato de Air Navette, que volaba sin el respondedor operacional requerido en el espacio aéreo controlado a gran altura, no siguió los procedimientos del tráfico aéreo al penetrar en el espacio aéreo de la República Democrática del Congo sobre el punto de notificación de Sipki en vuelo de Entebbe a Isiro. | UN | ولم تمتثل الطائرة التابعة لشركة إير نافيت، التي كانت محلقة دون جهاز الإرسال المجاوب الذي يتطلبه تشغيلها في المجال الجوي الخاضع للمراقبة الجوية على ارتفاع كبير، لإجراءات الحركة الجوية حين الدخول إلى المجال الجوي الكونغولي فوق نقطة الإبلاغ سيبكي في طريقها من عنتيبي إلى إيسيرو. |
Desde el anterior informe, la MONUC ha reforzado sus instalaciones en Dungu para dar apoyo a sus bases en Isiro, Dingila, Duru y Faradje. | UN | 20 - ومنذ تقريري السابق، عززت البعثة منشآتها في دونغو لدعم قواعدها في إيسيرو ودنجيلا ودورو وفراجي. |
Durante el período comprendido entre el 23 de mayo y el 1° de junio, los observadores militares de la MONUC supervisaron la retirada de Isiro de los soldados y el equipo de la FDPU. | UN | 38 - على مدى الفترة الممتدة من 23 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه، قام المراقبون العسكريون التابعون للبعثة برصد عملية سحب قوات الدفاع الشعبي لأوغندا ومعداتها من إيسيرو. |
Durante las negociaciones de Sun City, celebradas en marzo de 2002, las fuerzas del MLC se apoderaron de Isiro y la CCD-N de Roger Lumbala asumió el poder en la localidad. | UN | وأثناء مفاوضات صن سيتي التي جرت في آذار/مارس 2002، سيطرت قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو وتمركزت فيها قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني بقيادة روجيه لومبالا. |
En agosto de 2002, la CCD-ML fue derrotada en su intento de recuperar Isiro. | UN | وفي آب/أغسطس 2002، تعرض التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير للهزيمة أثناء محاولته استعادة السيطرة على إيسيرو. |
El RCD-N, que tiene su base actual en Isiro y Watsa, en el distrito vecino de Haut-Uele, tenía en un primer momento el apoyo de los ugandeses para explotar las minas de diamantes de Bafwasende. | UN | يتخذ هذا التجمع مقرا له فعلا في إيسيرو وواتسا في منطقة أوت - أوري المجاورة، وكان يتمتع في البداية بدعم الأوغنديين في التنقيب عن ثروات الماس في بافوازيندي. |
A fin de mejorar la capacidad de las autoridades locales, la MONUSCO organizó talleres en Isiro y Dungu para impartir capacitación a funcionarios en materia de descentralización y finanzas públicas. | UN | 63 - وسعيا لتعزيز قدرات السلطات المحلية، نظمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية حلقات عمل في إيسيرو ودونغو لتدريب المسؤولين في مجالي اللامركزية والمالية العامة. |
Sin embargo, en la madrugada del 7 de enero, las fuerzas del MLC entraron en la localidad de Isiro y las fuerzas de la RCD-K/ML se retiraron hacia el este. | UN | بيد أنه في الساعات المبكرة من 7 كانون الثاني/يناير، دخلت قوات حركة تحرير الكونغو مدينة إيسيرو وانسحبت القوات التابعة للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (كيسنغاني/حركة التحرير)، في اتجاه الشرق. |
Se ha concentrado un elevado número de niños soldados en el campamento militar cercano al aeropuerto de Isiro/Matari, donde se siguen reclutando niños. | UN | وهنالك عدد كبير من الجنود الأطفال المجموعين في مخيمات عسكرية بالقرب من مطار إيزيرو/ماتاري حيث تستمر عملية تعبئتهم. |
La Provincia Oriental sufrió un nuevo brote de la fiebre hemorrágica del Ébola en la zona de Isiro en el Alto Uelé. De las 81 personas infectadas hasta mediados de octubre, 36 habían muerto. | UN | 32 - وواجهت مقاطعة أورينتال فاشية جديدة من فاشيات حمى الإيبولا النزفية في منطقة بلدة إيزيرو في أويلي العليا، أصابت 81 شخصا، مات 36 منهم في أواسط تشرين الأول/أكتوبر. |
Ambos comandantes estaban bajo el mando del General Constant Ndima, radicado en Isiro. | UN | وكان القائدان يأتمران بأوامر العميد كونستان نديما في إيزيرو(). |
Los vuelos de Beni e Isiro resultaban sospechosos de transportar una carga sujeta al embargo porque, además, eludían ilegalmente las regulaciones de aduanas e inmigración de la República Democrática del Congo al volar directamente de Uganda a esos aeropuertos, que no están habilitados para vuelos internacionales. | UN | وكانت الرحلات بين بيني وإيسيرو محل شبهة إضافية في أن تكون محملة بشحنات محظورة لأنها تتجنب الامتثال لقواعد الجمارك والهجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الطيران المباشر من أوغندا إلى هذه المطارات، التي ليست مؤهلة لاستقبال رحلات دولية. |
y el distrito de Ituri Durante su visita a Kisangani, Isiro y Bunia, el Grupo de Expertos constató la presencia de observadores militares de la MONUC en todos los aeropuertos y observó que algunas compañías aéreas transportaban carga y pasajeros en el mismo compartimento de los aviones de carga, en violación de la reglamentación congoleña. | UN | 51 - لاحظ فريق الخبراء في طريقه إلى كيسانغاني وإيسيرو وبونيا وجود مراقبين عسكريين تابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في جميع هذه المطارات، والتقى بممثلين عن شركات طيران تقوم بنقل بضائع ومسافرين داخل مقصورة واحدة باستخدام طائرات شحن، منتهكة بذلك الأنظمة الكونغولية. |
Rehabilitación de las líneas eléctricas principales y el sistema de suministro de agua del hospital de Isiro | UN | إصلاح شبكة الكهرباء بمستشفى إسيرو وتزويدها بمرفق للمياه |
77. Junto a las ambiciones de Rwanda de anexionarse Kivu del Norte y Kivu del Sur y el distrito de Isiro, en la Provincia Oriental, es preciso destacar asimismo el hecho de que el deseo de hacerse con las innumerables riquezas de la República Democrática del Congo ha impulsado a ciertas Potencias político-financieras a intentar balcanizar ese país. | UN | 77- وإلى جانب ما تطمح إليه رواندا من إلحاق جنوب وشمال كيفو، إلى جانب منطقة ايسيرو في المقاطعة الشرقية، ينبغي أن يُشدَّد أيضاً على أن الأطماع في ثروات جمهورية الكونغو الديمقراطية قد دفعت ببعض القوى السياسية-المالية إلى العمل على تقطيع أوصال البلد على غرار البلقان. |
Estos hechos los llevaron a cabo las autoridades antes de que los rebeldes del Rassemblement congolais pour la démocratie se apoderaran de Isiro " . | UN | وقد فعل هذا الذين هم في السلطة قبل أن يستولي على ازيرو متمردوا التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية " . |