"islámica para la lucha contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسلامي لمكافحة
        
    • الإسلامي بشأن مكافحة
        
    :: El Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el terrorismo internacional; UN :: معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب.
    Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional, de 1999; UN :: اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، للعام 1999.
    - El Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional, de 1999. UN :: معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي لعام 1999م.
    Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional UN معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي
    Se ha adherido a 10 de los 12 instrumentos internacionales relativos al terrorismo y también ha pasado a ser parte en varios acuerdos regionales, entre ellos el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional y la Convención Árabe sobre la Represión del Terrorismo. UN وقد انضمت إلى 10 من الصكوك الدولية الـ 12 المتعلقة بالإرهاب الدولي، وأصبحت طرفا أيضا في عدد من الاتفاقيات الإقليمية منها اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    :: El Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional; UN :: معاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Convención de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el terrorismo (1999); UN معاهدة منظمة التعاون الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي 1999م.
    El año pasado el Pakistán se adhirió al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y firmó la Convención de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el terrorismo internacional. UN وفي العام الماضي، انضمت باكستان إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، ووقعت على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    En la esfera del terrorismo, las principales convenciones regionales en las que Burkina Faso es parte son la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN أما في مجال الإرهاب، فإن بوركينا فاسو طرف في اتفاقيتين إقليميتين رئيسيتين هما: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب ومعاهدة منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    El Reino ha refrendado la mayoría de los acuerdos internacionales contra el terrorismo, así como la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وقد انضمت المملكة إلى معظم الاتفاقات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب، وإلى الاتفاقية العربية، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب.
    - El Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el terrorismo internacional, del 1º de julio de 1999; UN - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، المؤرخة 1 تموز/يوليه 1999؛
    También es parte en varios convenios regionales de lucha contra el terrorismo, incluidos la Convención árabe sobre la represión del terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب، بما فيها الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Omán también ha firmado la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional y el Convenio del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo sobre la Lucha contra el Terrorismo. UN ووقعت أيضا على الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، واتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب.
    En consecuencia, se adhirió a la Convención árabe sobre la represión del terrorismo, de 1998, y al Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional, de 1999. UN وفي هذا الإطار صادق العراق وانضم إلى الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب لعام 1998، ومعاهدة منظمة التعاون الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي لعام 1999.
    Kuwait había firmado el Convenio del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo sobre la Lucha contra el Terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وقد وقّعت الكويت أيضا على اتفاقية مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، وعلى اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    También era parte en la Convención Árabe sobre la Represión del Terrorismo, el Convenio del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo sobre la Lucha contra el Terrorismo y el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN وهي أيضا طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب، واتفاقية منظمة التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب، واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي.
    R. Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional, 1999 UN صاد - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، 1999
    Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional, 1999 UN صاد - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي، 1999
    Indicó asimismo que estaba en el proceso de ratificar el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional y estaba considerando seriamente la ratificación y la adhesión respecto del resto de los instrumentos internacionales sobre la lucha contra el terrorismo internacional. UN وبيّنت جمهورية إيران الإسلامية أيضا أنها في سبيلها إلى التصديق على اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي وأنها تبحث بعناية مسألة التصديق على بقية الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب الدولي والالتزام بتلك الصكوك.
    El Pakistán ha firmado o ratificado 11 de los 12 instrumentos internacionales contra el terrorismo, así como el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el terrorismo internacional y el Convenio Regional sobre la Represión del Terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC). UN ووقعت باكستان أو صدقت على إحدى عشرة اتفاقية من الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب، فضلا عن اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب الدولي والاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي وضعتها رابطة جنوب آسيا من أجل التعاون الإقليمي.
    R. Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo internacional, aprobada en Uagadugú el 1 de julio de 1999 (entró en vigor el 7 de noviembre de 2002): situación al 21 de julio de 2010; UN صاد - اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، المعتمدة في أوغادوغو يوم 1 تموز/يوليه 1999 (دخلت حيز السريان يوم 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002): الحالة في 21 تموز/يوليه 2010؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus