El grupo del Estado Islámico del Iraq reivindicó su responsabilidad por el atentado. | UN | وأعلنت جماعة دولة العراق الإسلامية مسؤوليتها عن التفجيرات. |
En 2006, Al-Qaida en el Iraq pasó a formar parte del grupo armado del Estado Islámico del Iraq. | UN | وفي عام 2006، أصبح التنظيم جزءا من الجماعة المسلحة المسماة دولة العراق الإسلامية. |
El Estado Islámico del Iraq reivindicó la responsabilidad del ataque. | UN | وأعلنت دولة العراق الإسلامية مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
La organización Estado Islámico del Iraq reivindicó el atentado. | UN | وأعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق مسؤوليته عن الهجمة. |
El ataque coincidió con el primer aniversario del anuncio por el Estado Islámico del Iraq y el Levante de su campaña " Romped los muros " . | UN | وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``. |
Estado Islámico del Iraq y Al-Sham | UN | الدولة الإسلامية في العراق والشام |
Su Eminencia Sayyid Ammar Abdulaziz al-Hakim, Jefe adjunto del Consejo Supremo Islámico del Iraq; | UN | :: سماحة السيد عمار عبد العزيز الحكيم نائب رئيس المجلس الأعلى الإسلامي العراقي. |
Algunos de ellos han estado operando en el Iraq durante mucho tiempo, como Al-Qaeda en el Iraq y el Estado Islámico del Iraq. | UN | ويعمل بعض هذه الجماعات منذ فترة طويلة في العراق، مثل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية. |
Los presuntos responsables de la mayoría de los incidentes documentados fueron los grupos Estado Islámico del Iraq (ISI) y Al-Qaida en el Iraq (AQ-I). | UN | وادعي أن دولة العراق الإسلامية وتنظيم القاعدة في العراق مسؤولان عن معظم الحوادث الموثقة. |
Se cree que esta tendencia es el resultado de la reactivación de la participación de grupos insurgentes especializados, como el Estado Islámico del Iraq, el que asegura pertenecer a Al-Qaida en el Iraq. | UN | ويُعتقد أنّ هذا الاتجاه جاء نتيجة لدخول جماعات المتمردين الخاصة، مثل دولة العراق الإسلامية التي تدعي الانتماء إلى القاعدة في العراق، حلبة الصراع من جديد. |
Siguieron siendo de especial preocupación las denuncias de entrenamiento y utilización de niños como atacantes suicidas con bombas por parte de Al-Qaeda en el Iraq y el Estado Islámico del Iraq. | UN | ولا تزال الادعاءات التي تشير إلى قيام تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية بتدريب أطفال واستخدامهم كمفجرين انتحاريين تثير قلقا بالغا. |
Se denunciaron ataques directos contra las escuelas y los servicios médicos, incluidos los equipos de rescate de emergencia y las ambulancias, así como el presunto reclutamiento y utilización de niños por grupos armados, como Al-Qaida en el Iraq y el Estado Islámico del Iraq. | UN | وتم الإبلاغ عن شن هجمات مباشرة على المدارس والمرافق الطبية، بما في ذلك فرق الإنقاذ في حالات الطوارئ وسيارات الإسعاف، فضلا عن مزاعم تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة مثل تنظيم القاعدة في العراق ودولة العراق الإسلامية. |
El 8 de abril, el Estado Islámico del Iraq manifestó su lealtad a Al-Qaida en apoyo a la oposición en la República Árabe Siria. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل، أعلنت دولة العراق الإسلامية ولاءها لتنظيم القاعدة في دعم المعارضة في الجمهورية العربية السورية. |
Muchos de esos ataques fueron reivindicados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente al-Nusra. | UN | وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات. |
Hubo también enfrentamientos entre grupos opositores armados y el Estado Islámico del Iraq y el Levante, sobre todo en la parte norte del país. | UN | ووقعت اشتباكات أيضا بين جماعات المعارضة المسلحة وجماعات مرتبطة بالدولة الإسلامية في العراق والشام، لا سيما في الشمال. |
El Estado Islámico del Iraq y el Levante se atribuyó el ataque. | UN | وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليتها عن الهجوم. |
El pueblo de Siria no quiere el extremismo ni la plaga del Estado Islámico del Iraq y el Levante en sus tierras. | UN | والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه. |
El régimen sirio puede ser vencido, al igual que el Estado Islámico del Iraq y el Levante. | UN | ومن الممكن وضع حد لممارسات النظام السوري، ولممارسات قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا. |
Asesinatos perpetrados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante | UN | أعمال القتل التي يقترفها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام |
El 17 de octubre, la Lista Tawafuc, que es el bloque más importante predominantemente Sunni en el actual Consejo de Representantes, anunció una nueva Alianza Tawafuc, dirigida por el Secretario General del Partido Islámico del Iraq Osama al-Tikriti. | UN | 11 - وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أعلنت لائحة التوافق، وهي أكبر كتلة ذات أغلبية سنية في مجلس النواب الحالي، تشكيل ائتلاف التوافق الجديد برئاسة أمين عام الحزب الإسلامي العراقي أسامة التكريتي. |
El 1 de junio se celebró una reunión simbólica bajo el lema " El Iraq ante todo " , en la que se dieron cita dirigentes políticos iraquíes como parte de una iniciativa emprendida por el máximo responsable del Consejo Supremo Islámico del Iraq, Sayyed Ammar al-Hakim. | UN | 10 -وفي 1 حزيران/يونيه، عُقد اجتماع رمزي أُطلق عليه اسم " العراق أولا " ، حيث اجتمع القادة السياسيون العراقيون في إطار المبادرة التي طرحها السيد عمار الحكيم، رئيس المجلس الأعلى الإسلامي العراقي. |