La UNCTAD participó en las publicaciones del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y en la capacitación del personal. | UN | وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين. |
Expresando su reconocimiento por las medidas tomadas por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) para asistir y asesorar a los Estados miembros sobre cuestiones relativas a la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية، |
Apreciando los esfuerzos del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio a los efectos de prestar asistencia y asesorar a los Estados miembros sobre asuntos relacionados con la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية، |
Apreciando los esfuerzos del Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio a los efectos de prestar asistencia y asesorar a los Estados Miembros sobre asuntos relacionados con la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية، |
Expresando su reconocimiento por las medidas tomadas por el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) para asistir y asesorar a los Estados miembros sobre cuestiones relativas a la Organización Mundial del Comercio (OMC), | UN | وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية ، |
Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos sobre la evolución de la economía mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio sobre el comercio entre los países miembros de la OCI, | UN | وبعد الاطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية، |
3. Expresa su gratitud al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), que organizaron, en beneficio de los Estados miembros, una reunión de un grupo de expertos antes de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC; | UN | 3 - يشكر المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية على عقد اجتماع لفريق الخبراء قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية لصالح الدول الأعضاء؛ |
Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países islámicos acerca de la evolución económica mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio acerca del comercio dentro de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وبعد الإطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية، |
Expresa su agradecimiento a la Oficina de Coordinación del COMCEC y al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio por haber desempeñado de manera notable su papel de Secretaría del Comité de Negociaciones Comerciales en el marco del sistema de comercio preferencial entre los países islámicos; | UN | 24 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بكيفية متميزة بدورهما كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية. |
Encomia al BIsD por proporcionar asistencia financiera a la visita sobre el terreno realizada por funcionarios de Burkina Faso a la sede del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio; | UN | 8 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة. |
Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países islámicos (SESRTCIC) acerca de la evolución económica mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio acerca del comercio dentro de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وبعد الإطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية، وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام حول هذه المسألة: |
15. Expresa su agradecimiento a la Oficina de Coordinación del COMCEC y al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio por el satisfactorio desempeño de su función como Secretaría del Comité de Negociación Comercial en el marco del Sistema de Comercio Preferencial entre los países islámicos; | UN | 15 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بكيفية متميزة بدورهما كسكرتارية للجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية. |
9. Encomia al BIsD por proporcionar asistencia financiera a la visita sobre el terreno realizada por funcionarios de Burkina Faso a la sede del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio; | UN | 9 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة. |
11. Expresa su agradecimiento a la Oficina de Coordinación del COMCEC y al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio, por el excelente desempeño de su función como Secretaría del Comité de Negociación Comercial. | UN | 11 - يعرب عن تقديره لمكتب تنسيق الكومسيك والمركز الإسلامي لتنمية التجارة لاضطلاعهما بصورة متميزة بدور سكرتارية لجنة المفاوضات التجارية في إطار نظام الأفضلية التجارية للبلدان الإسلامية؛ |
En este sentido, encomiamos las funciones del Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y la Corporación Financiera del Comercio Islámico Internacional para promover el comercio entre los Estados miembros, incluidas las iniciativas de ayuda para el comercio destinadas a movilizar el apoyo de los asociados regionales e internacionales para su aplicación urgente. | UN | ونشيد في هذا الصدد بكل من المركز الإسلامي لتنمية التجارة والمؤسسة الدولية الإسلامية لتمويل التجارة لدورهما في تعزيز التجارة بين الدول الأعضاء بما في ذلك مبادرات المساعدة من أجل التجارة الرامية إلى حشد دعم شركائها الإقليميين والدوليين لسرعة تنفيذها. |
Habiendo tomado nota con reconocimiento de los estudios preparados por el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC) sobre la evolución de la economía mundial y por el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) sobre el comercio entre los países miembros de la OCI, | UN | وبعد الاطلاع على الدراسة التي أعدها مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية حول التطورات الاقتصادية في العالم والدراسة التي أعدها المركز الإسلامي لتنمية التجارة بشأن التجارة بين البلدان الإسلامية ، |
3. Expresa su gratitud al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT) y al Banco Islámico de Desarrollo (BIsD), que organizaron, en beneficio de los Estados miembros, una reunión de un grupo de expertos antes de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC; | UN | 3 - يشكر المركز الإسلامي لتنمية التجارة والبنك الإسلامي للتنمية على عقد اجتماع لفريق الخبراء قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية لصالح الدول الأعضاء . |
Además, manifestó su reconocimiento al Gobierno de Burkina Faso, la Secretaría General de la OCI, el Banco Islámico de Desarrollo (BIsD) y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (CIDC) por haber organizado con éxito el Foro sobre la dinamización del comercio y las inversiones en el sector del algodón de los Estados miembros de la OCI, celebrado en Uagadugú los días 18 y 19 de abril de 2005. | UN | كما أعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة للتنظيم الناجح لمنتدى " تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن فـي دول منظمة المؤتمر الإسلامي " يومي 18 و 19 نيسان/أبريل 2005 في واغادوغو. |
Toma nota con reconocimiento de que el COMCEC aprobó en su 18ª Reunión el reglamento de la Feria Comercial Islámica, preparado por el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio; | UN | 6 - يسجل مع التقدير أن اللجنة الدائمة للتعاون الإقتصادي والتجاري ( كومسيك ) قد اعتمدت النظام الداخلي للمعرض التجاري للدول الإسلامية، والذي أعده المركز الإسلامي لتنمية التجارة. |
Manifiesta su agradecimiento al Reino de Bahrein por haber dado acogida a la décima edición de la Feria Comercial Islámica en Manama del 5 al 9 de febrero de 2005 y manifiesta su agradecimiento al Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio y a la Cámara de comercio e industria de Bahrein por los encomiables esfuerzos que realizaron a fin de que la Feria fuera un éxito; | UN | 7 - يعرب عن امتنانه لمملكة البحرين لاستضافتها المعرض التجاري الإسلامي العاشر في المنامة من 5 إلى 9 شباط/فبراير 2005، ويشيد بالجهود المحمودة التي بذلها المركز الإسلامي لتنمية التجارة والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة بالبحرين من أجل إنجاح هذا المعرض. |