"islandia en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آيسلندا في
        
    • أيسلندا في
        
    • لآيسلندا
        
    • بآيسلندا في
        
    • الأيسلندي في
        
    • أيسلندا عام
        
    • آيسلندا على
        
    Se espera que, al igual que otros países nórdicos, el Gobierno propondrá el establecimiento de una cuota anual de refugiados a fin de fortalecer la participación de Islandia en esta esfera. UN ومما يؤمل أن تقوم الحكومة، كما هو الحال في سائر البلدان النوردية، باقتراح تحديد حصص سنوية للاجئين من أجل تعزيز مشاركة آيسلندا في معالجة قضايا اللاجئين.
    Se ha facilitado anteriormente información sobre Islandia en 1994. UN قُدﱢمت معلومات بخصوص آيسلندا في وقت سابق من عام ٤٩٩١.
    Todas las partes o instituciones que ejercen los poderes del Estado están vinculadas por las obligaciones de Islandia en materia de derechos humanos en el desempeño de sus funciones. UN وجميع الأطراف أو المؤسسات التي تمارس سلطة الدولة ملزمة في ممارسة سلطتها بالتزامات آيسلندا في مجال حقوق الإنسان.
    El primer programa patrocinado por el Centro se inició en la Universidad de Islandia en el otoño de 1996. UN وأطلق البرنامج الأول الذي صدق عليه المركز في جامعة أيسلندا في خريف عام 1996.
    En colaboración con el Instituto de Investigaciones de la Universidad de Akureyri, la consejera emprendió un estudio sobre la condición de la mujer del noroeste de Islandia en 1998. UN وبدأت بالتعاون مع معهد الأبحاث بجامعة أكوريري دراسة بشأن حالة المرأة في شمالي غربي أيسلندا في عام 1998.
    Anteriormente, Islandia en este mismo foro expresó su interés en participar de manera activa en el trabajo del Consejo en los años 2009 y 2010. UN وقد سبق لآيسلندا أن أعربت، في هذا المحفل بالذات، عن اهتمامها بأن تشارك بنشاط في أعمال المجلس، في عامي 2009 و 2010.
    24. Salarios horarios pagados a las mujeres como porcentaje de los salarios horarios de los hombres en Islandia en 1990-1993: UN ٤٢- أجر الساعة المدفوع الى المرأة معبراً عنه بنسبة مئوية من أجر الساعة للرجل في آيسلندا في الفترة ٠٩٩١-٣٩٩١.
    43. Se remite a lo indicado sobre el trato de presos y las condiciones del encarcelamiento en las prisiones de Islandia en los párrafos 148 a 171 del segundo informe de Islandia. UN ٣٤- يرجى الرجوع الى مناقشة معاملة السجناء وأحوال السجن في سجون آيسلندا في الفقرات ٨٤١-١٧١ من التقرير الثاني ﻵيسلندا.
    Esos textos antiguos, escritos en piel de becerro, sobrevivieron en Islandia en viviendas particulares durante muchos centenares de años, leídos y releídos. UN وظلت هذه النصوص القديمة، المكتوبة على جلود العجول، باقية في آيسلندا في منازل خاصة لعدة مئات من السنين، تُقرأ المرة تلو الأخرى.
    La lista también fue enviada a las embajadas de Islandia en los Estados Unidos de América, Noruega, Dinamarca, el Reino Unido y Francia, a fin de que las personas afectadas pudieran ser informadas de la decisión de las autoridades de Islandia y se les pudiera prestar asistencia. UN كما أرسلت تلك القائمة إلى سفارات آيسلندا في الولايات المتحدة الأمريكية والنرويج والدانمرك والمملكة المتحدة وفرنسا، كي يتسنى إبلاغ الأفراد المعنيين بقرار السلطات الآيسلندية وتقديم المساعدة لهم.
    11. Parece que el debate público sobre los derechos humanos y el interés del público por estos derechos se han incrementado considerablemente en Islandia en los últimos años. UN ١١- ويبدو أن المناقشة العامة لحقوق اﻹنسان واهتمام الجمهور بهذه الحقوق قد زادا بشكل كبير في آيسلندا في السنوات القليلة الماضية.
    El Presidente observó que un proyecto de decisión que había presentado la delegación de Islandia en el cuarto período de sesiones de la CP figuraba en el documento FCCC/CP/1998/MISC.11/Add.1. UN وأشار الرئيس إلى وجود مشروع مقرر مقترح قدمه وفد آيسلندا في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة FCCC/CP/1998/MISC.11/Add.1.
    La Ley No. 80/1993, relativa a las medidas contra el blanqueo de fondos, se ha enmendado a raíz de la participación de Islandia en el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre el blanqueo de capitales. UN وقد تم تعديل قانون تدابير مكافحة غسل الأموال رقم 80/1993 كنتيجة لمشاركة آيسلندا في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para hablar del éxito de Islandia en este sentido. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أروي قصة نجاح أيسلندا في هذا الصدد.
    Los objetivos mundiales de restaurar la calidad de las tierras no pueden conseguirse sin la adopción de medidas a nivel local; los enfoques participativos han sido fundamentales para el éxito de Islandia en la lucha contra la desertificación. UN وقال إن أهداف استعادة جودة الأراضي على الصعيد العالمي سيتعذر بلوغها ما لم تُتّخذ الإجراءات اللازمة على الصعيد المحلي. واعتبر أن النهج التشاركية مثّلت عنصرا رئيسيا في نجاح أيسلندا في مكافحة التصحر.
    El orador espera que la experiencia de Islandia en la lucha contra la desertificación contribuya a los esfuerzos que se están realizando en otras regiones. UN ٧٥ - وأعرب عن أمله في أن تسهم تجربة مقاومة التصحر في أيسلندا في الجهود المبذولة في أقاليم أخرى.
    En cuanto a una mayor participación de Islandia en los esfuerzos de reconstrucción en curso en el Afganistán, mi Gobierno considera actualmente la posibilidad de aportar personal a los equipos provinciales de reconstrucción en la parte septentrional del país. UN وفيما يخص استمرار مشاركة أيسلندا في الجهود الجارية الرامية إلى إعادة بناء أفغانستان، تنظر حكومة بلدي الآن في توفير موظفين لفرق إعادة البناء الإقليمية في الجزء الشمالي من البلد.
    Además, señala que las visitas a los países serán útiles a este respecto y que espera con interés visitar Islandia en diciembre de 2014. UN وذكر أن الزيارات القطرية ستكون مفيدة في هذا الصدد، وأنه يتطلع لزيارة أيسلندا في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Sin embargo, en este contexto, se refiere a una denuncia concreta presentada a un tribunal de primera instancia de Islandia en 1994 por un trabajador autónomo respecto de su derecho a deducir de sus ingresos imponibles el 60% de su contribución al fondo de pensiones. UN وفي هذا الصدد، يشير، مع ذلك، إلى شكوى محددة مقدمة من شخص يعمل لحسابه الخاص فيما يتعلق بحقه في خصم ٦٠ في المائة من اشتراكه في صندوق المعاشات التقاعدية من دخله الخاضع للضريبة، وقدمت إلى إحدى محاكم أول درجة في أيسلندا في عام ١٩٩٤.
    Emisiones de gases de efecto invernadero para Islandia en el año de base UN انبعاثات غازات الدفيئة الخاصة بآيسلندا في سنة الأساس
    El Centro de Estudios sobre la Mujer está preparando una base de datos, junto con resúmenes en islandés e inglés, sobre las investigaciones realizadas en Islandia en torno a cuestiones relativas a la mujer. UN ويقوم مركز دراسات المرأة بإعداد قاعدة بيانات للبحث الأيسلندي في ميدان الخلاصات باللغتين الأيسلندية والإنكليزية.
    El examen de las juntas directivas de las 100 mayores compañías de Islandia en el año 2005 reveló que las mujeres constituían aproximadamente el 12% de sus miembros. UN وبيَّنت الدراسة التي أجريت لمجالس إدارة أكبر 100 شركة في أيسلندا عام 2005 أن النساء شكلن حوالي 12 في المائة من أعضاء مجالس الإدارة.
    Por este motivo se ha retirado la reserva que había formulado Islandia en relación con el artículo 13 del Pacto, al haber quedado obsoleta. UN لهذا السبب سحب التحفظ الذي كانت قد أبدته آيسلندا على المادة 13 من العهد بعد أن أصبح غير ذي موضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus