"islas malvinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزر فوكلاند
        
    • جزر مالفيناس
        
    • وجزر فوكلاند
        
    • جزر فولكلاند
        
    • المالفيناس
        
    • وجزر فولكلاند
        
    Su país no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Malvinas. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    Ninguna de ellas caracteriza a la cuestión de las Islas Malvinas del modo en que ahora pretende hacerlo el Reino Unido. UN ولا يصف أيا من هذه القرارات مسألة جزر فوكلاند على النحو الذي تحاول المملكة المتحدة الآن وصفها به.
    Para nosotros, está claro que el problema de las Islas Malvinas tiene una dimensión humana insoslayable, que se relaciona con el modo de vida y las necesidades de los isleños. UN ويتضح لنا أن مشكلة جزر فوكلاند لابد أن لها بعدا إنسانيا يرتبط بطريقة حياة واحتياجات سكان الجزر.
    Subsiste, sin embargo, en el Atlántico sur un importante tema sin resolver: la llamada cuestión de las Islas Malvinas. UN تبقى، مع هذا، مشكلة هامة لم تحل في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي هي مسألة جزر مالفيناس.
    En el examen se abordó la política relativa a todos los Territorios restantes, aunque existían circunstancias especiales en los casos de Gibraltar y las Islas Malvinas (Falkland). UN وقد شمل الاستعراض السياسة العامة إزاء اﻷقاليم المتبقية كافة، رغم تطبيق ظروف خاصة على حالتي جبل طارق وجزر فوكلاند.
    ii) El Gobierno argentino está dispuesto a analizar la cuestión de la toponimia en las Islas Malvinas. UN ' ٢` تعرب الحكومة اﻷرجنتينية عن استعدادها للنظر في مسألة الاستقلال الجزئي في جزر فوكلاند.
    Este compromiso se traduce en: una guarnición en las Islas Malvinas por ejemplo, y guardacostas en el Caribe y el Atlántico Sur. UN ولذلك مضمون: حامية في جزر فوكلاند مثلا، وسفن حراسة في البحر الكاريبي وجنوب المحيط اﻷطلسي.
    Hay precedentes de ciudadanía británica concedida sin reciprocidad, por ejemplo en los casos de las Islas Malvinas (Falkland) y Gibraltar. UN فهناك سوابق لهذه الحالة عندما تم عرض الجنسية البريطانية دون تطبيق مبدأ المعاملة بالمثل في حالة جزر فوكلاند وجبل طارق.
    Las Islas Malvinas (Falkland) y Tristan de Cunha, en particular, están dependiendo de la pesca sostenible. UN وتعتمد جزر فوكلاند وتريستان دا كونها، بشكل خاص، على مصائد اﻷسماك المستدامة.
    No tenemos duda alguna sobre la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Malvinas (Falkland Islands) y otras posesiones británicas en el Atlántico meridional. UN فليس لدينا شك بشأن سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وغيرها من الأقاليم التابعة لبريطانيا في جنوب المحيط الهادئ.
    Las islas tendrían su propia bandera y su nombre oficial sería " Falkland Islands " en inglés e " Islas Malvinas " en español. UN 14 - ويكون للجزر علمها الخاص، ويصبح اسمها الرسمي " جزر فوكلاند " بالإنكليزية، و " جزر مالفيناس " بالإسبانية.
    Esta es la condición de que gozan en la actualidad los habitantes de las Islas Malvinas que, por tanto, no exige modificación alguna de la Ley de 1981. UN وهذا هو الحال القائم بالفعل بالنسبة لسكان جزر فوكلاند وهو ما لا يتطلب أي تعديل لقانون عام 1981.
    Su país no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland). UN ولا شك لدى المملكة المتحدة في سيادتها على جزر فوكلاند.
    En 1982 se convirtió en la escala intermedia de los vuelos de la Fuerza Aérea del reino Unido a las Islas Malvinas (Falkland). UN وفي عام 1982، أصبحت الجزيرة نقطة توقف وسطى لطائرات سلاح الجو الملكي المتجهة إلى جزر فوكلاند والعائدة منها.
    Las Islas Malvinas (Falkland Islands) son un territorio de ultramar del Reino Unido, como lo son más de la mitad de los demás territorios designados como no autónomos por las Naciones Unidas. UN جزر فوكلاند كانت إقليما فيما وراء البحار للمملكة المتحدة، كما كان أكثر من نصف الأقاليم الأخرى التي أطلقت الأمم المتحدة عليها اسم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    No veo motivos para que la cuestión de las Islas Malvinas sea una excepción. UN وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك.
    A la sazón, el Gobierno de Buenos Aires, como sucesor del virreinato del Río de la Plata, ejercía legalmente la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وفي ذلك الوقت كانت حكومة بوينس آيرس، بصفتها خليفة نائب ملك ريو ده لابلاتا، تمارس سيادتها بشكل قانوني على جزر مالفيناس.
    Estoy aquí hoy para referirme a una cuestión colonial de primordial importancia que aún se halla irresuelta: la de las Islas Malvinas. UN إني هنا اليوم لكي أشير إلى مسألة استعمارية ذات أهمية بالغة، لا تزال عالقة: ألا وهي مسألة جزر مالفيناس.
    Se aplican disposiciones especiales para las cuestiones referentes a Gibraltar y las Islas Malvinas. UN وتطبق ترتيبات خاصة على المسائل ذات الصلة بجبل طارق وجزر فوكلاند.
    El plazo para la ratificación del acuerdo por el Reino Unido y la Argentina y para la modificación de las Constituciones de la Argentina y de las Islas Malvinas (Falkland Islands) sería limitado. UN ويحدد حد زمني لتصديق المملكة المتحدة والأرجنتين على الاتفاق وتعديل دستوري الأرجنتين وجزر فوكلاند.
    Se podría incluir una disposición sobre la celebración de un referéndum en la Argentina y en las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN ويمكن النص على إجراء استفتاء في الأرجنتين وجزر فوكلاند.
    Cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) (decisión 54/412, de 4 de noviembre de 1999). UN 51 - مسألة جزر فولكلاند (مالفيناس) (المقرر 54/412 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1999).
    La República Árabe Siria siempre ha apoyado la búsqueda de soluciones a la cuestión de las Islas Malvinas mediante la negociación entre el Reino Unido y la Argentina. UN وقد أيدت سورية على الدوام حل مسألة المالفيناس عبر المفاوضات بين بريطانيا والأرجنتين.
    En lo que respecta a los procesos de revisión constitucional, había conversaciones en curso en Gibraltar, las Islas Caimán, las Islas Malvinas, las Islas Turcas y Caicos y Montserrat. UN 60 - وفيما يتعلق بالاستعراضات الدستورية كانت تجري مناقشات في جزر كايمان وجزر فولكلاند وجبل طارق ومونتيسيرات وجزر تركس وكايكوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus