con ocasión de la agresión israelí contra la Franja de Gaza | UN | الذي وجهه إلى الأمة العربية بمناسبة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة |
de los Países No Alineados sobre la agresión militar israelí contra la Franja de Gaza en el Territorio Palestino Ocupado | UN | بيان صادر عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة |
El sufrimiento palestino se ha agravado por la agresión israelí contra la Franja de Gaza. | UN | وزاد العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة من معاناة الفلسطينيين. |
Ello requiere adoptar medidas para asegurar que se rindan cuentas por los delitos cometidos durante la agresión militar israelí contra la Franja de Gaza entre 2008 y 2009 y, en última instancia, garantizar justicia para las víctimas. | UN | وهذا يتطلب اتخاذ إجراءات لضمان المساءلة عن الجرائم التي ارتكبت خلال العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الفترة 2008-2009، وضمان إنصاف الضحايا في نهاية المطاف. |
En mi condición de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, tengo el honor de adjuntar a la presente la declaración del Buró sobre la agresión militar israelí contra la Franja de Gaza en el Territorio Palestino Ocupado (véase el anexo). | UN | يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر عن هذا المكتب بشأن العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة في الأرض الفلسطينية المحتلة (انظر المرفق). |
La semana pasada la OCI acogió con beneplácito la aprobación por el Consejo de Seguridad de la resolución 1860 (2009), sobre la agresión israelí contra la Franja de Gaza. | UN | وقد رحبت منظمة المؤتمر الإسلامي الأسبوع الماضي باتخاذ مجلس الأمن القرار 1860 (2009) بشأن الاعتداء الإسرائيلي على قطاع غزة. |
Se adjunta a la presente copia de la declaración formulada en el día de hoy por el Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados acerca del incumplimiento, por parte de Israel, de la resolución 1860 (2009) del Consejo de Seguridad y la intensificación de la agresión militar israelí contra la Franja de Gaza. | UN | وتجدون طيه نسخة من البيان الصادر اليوم عن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن عدم امتثال إسرائيل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009) وتصعيد العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة (انظر المرفق). |
Después de analizar todos los hechos descubiertos a través de las audiencias celebradas para los familiares de las víctimas de asesinatos, la Comisión opina que los organismos encargados de hacer cumplir la ley en la Franja de Gaza llevaron a cabo ejecuciones extrajudiciales generalizadas durante el asalto israelí contra la Franja de Gaza. | UN | 419 - ترى اللجنة بعد تحليلها لمجمل ما استخلصته من جلسات الاستماع التي عقدتها لذوي ضحايا جرائم القتل، ارتكاب الجهات المكلفة بإنفاذ القانون في قطاع غزة لأعمال الإعدام خارج نطاق القانون، على نطاق واسع خلال مرحلة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة. |
Se ha producido una flexibilización limitada del bloqueo israelí contra la Franja de Gaza, pero sigue estando prohibida la importación de suministros esenciales para la reconstrucción, el tráfico de vehículos pesados sigue siendo una fracción de lo que era antes del bloqueo y la circulación de personas sigue estando fuertemente restringida. | UN | 96 - وجرى تخفيف الحصار الإسرائيلي على قطاع غزة بقدر محدود، ولكن الإمدادات الأساسية لإعادة البناء لا تزال محظورة، كما لا يزال مستوى حركة الشاحنات يساوي جزءا ضئيلا من مستوياتها قبل الحصار كما ظل تنقل الأشخاص خاضعا لقيود مشددة. |
Sr. Al-Allaf (Jordania) (habla en árabe): Sr. Presidente: Permítame, para comenzar, expresarle mi gratitud y mi agradecimiento por celebrar esta reanudación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia para debatir la agresión israelí contra la Franja de Gaza y sus catastróficas consecuencias para la población civil. | UN | السيد العلاف (الأردن): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالشكر والتقدير لكم على دعوتكم لعقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة لبحث العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة والآثار الكارثية التي تركها على أهالي القطاع. |
Como ya sabemos todos, al igual que muchos otros informes de investigación publicados tras el acto de agresión israelí contra la Franja de Gaza el pasado año, este informe fundamental expuso el alcance y escala genuinos de las graves violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos cometidas por Israel contra la población civil palestina, que se hallaba sin defensa y asediada bajo su ocupación. | UN | وكما نعلم جميعا، وبالإضافة إلى العديد من تقارير التحقيق الأخرى التي صدرت في أعقاب العدوان العسكري الإسرائيلي على قطاع غزة العام الماضي، كشف ذلك التقرير الهام جدا عن المدى الحقيقي وحجم الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها إسرائيل بحق المدنيين العزل والسكان المدنيين الفلسطينيين المحاصرين والخاضعين لاحتلالها. |
Reiterando las decisiones del Comité Ejecutivo en sus reuniones extraordinarias ampliadas de 6 de junio de 2010, sobre la agresión israelí contra la Flotilla de la Libertad; 1 de noviembre de 2009, sobre la agresión israelí contra la mezquita Al-Aqsa; 3 de enero de 2009, sobre la agresión israelí contra la Franja de Gaza; y 3 de febrero de 2008, sobre la evolución de la situación en Palestina, | UN | وإذ يؤكد مجددا قرارات اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها الاستثنائية الموسعة بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2010 بشأن العدوان الإسرائيلي على قافلة الحرية، وحول الاعتداءات الإسرائيلية على المسجد الأقصى المبارك بتاريخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحول العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة بتاريخ 3 كانون الثاني/يناير 2009، وبشأن التطـورات فـي فلسطيـن بتـاريخ 3 شباط/فبراير 2008، |