Un israelí que se encontraba en peligro de muerte abrió fuego durante uno de los incidentes. | UN | وأطلق إسرائيلي النار في إحدى هذه الحوادث لما وجد نفسه معرضا لخطر الموت. |
Un colono israelí, que se encontraba en la carretera de Naplusa a Ramallah, disparó contra él a menos de 25 metros, matándolo. | UN | وأطلق مستوطن إسرائيلي كان على الطريق المؤدية من نابلس إلى رام الله النار عليه من مسافة تقل عن ٢٥ مترا فأرداه قتيلا. |
- A las 4.15 horas, una lancha militar israelí que se encontraba en la zona marítima situada frente a la playa de Al-Mansuri, efectuó varios disparos en diversas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ١٥/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 5.00 horas, una lancha militar israelí que se encontraba frente a la playa de Mansuri efectuó varios disparos en diferentes direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
El 10 de septiembre de 2009: - A las 18.15 horas, un miembro de una patrulla del enemigo israelí, que se encontraba dentro del territorio palestino al otro lado del paso de Fátima, insultó a un recluta del Ejército libanés que montaba guardia en el paso. | UN | - بتاريخ 10 أيلول/سبتمبر 2009، الساعة 15/18، داخل الأراضي الفلسطينية مقابل بوابة فاطمة، أقدم أحد عناصر دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه كلام بذيء لمجند من الجيش اللبناني كان يقوم بمهمة خفير على البوابة. |
A las 6.15 horas, una lancha militar israelí que se encontraba frente a la costa de Mansuri disparó varias ráfagas en todas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٥١/٦ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 18.35 horas, una lancha militar israelí que se encontraba frente a la costa de Mansuri lanzó dos bengalas sobre la playa. | UN | - الساعة ٥٣/٨١ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري قنبلتي إنارة فوق الشاطئ المذكور. |
A las 5.00 horas, una lancha cañonera israelí que se encontraba en la costa de Bayyadah disparó varias ráfagas de armas de mediano calibre en diferentes direcciones. | UN | - الساعة ٠٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ البياضة عدة رشاقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 9.05 horas, una lancha cañonera israelí que se encontraba frente a Rashidiyah disparó varias ráfagas con armas de mediano calibre en todas direcciones. | UN | - الساعة ٥٠/٩، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ مخيم الرشيدية باتجاهات مختلفة. |
Entre las 8.50 y las 9.00 horas, una lancha cañonera israelí que se encontraba frente a Bayyadah disparó varias ráfagas con armas de mediano calibre en diferentes direcciones. | UN | - بين الساعة ٠٥/٨ و ٠٠/٩، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 18.35 horas una cañonera israelí que se encontraba fuera de las aguas territoriales del Líbano, cerca de Ra ' s al-Naqurah, lanzó dos bengalas. | UN | - الساعة 35/18 وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة أطلق زورق حربي إسرائيلي قنبلتي إنارة خارج المياه الإقليمية اللبنانية. |
Los niños palestinos conocen muy bien los graves efectos de los conflictos armados porque han vivido toda su vida bajo la brutal ocupación israelí, que se ha convertido en una despiadada forma de colonialismo. | UN | وأضافت قائلة إن الأطفال الفلسطينيين قد عرفوا تماما الآثار الخطيرة للنـزاع المسلح وذلك لأنهم عاشوا حياتهم كلها في ظل احتلال إسرائيلي وحشي، وهو احتلال أصبح شكلا بغيضا مــن أشكال الاستعمار. |
A las 18.35 horas, una embarcación artillada israelí que se encontraba en aguas territoriales del Líbano frente a Raas al-Naqura disparó hacia la alta mar una bengala y varias ráfagas de ametralladora mediana. | UN | - في الساعة 35/18، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية تجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة وعدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم. |
Por el lado libanés, Hizbullah entregó a su familia los restos mortales de un ciudadano israelí que se había ahogado en el mar Mediterráneo frente a Haifa y que, habiendo aparecido en la costa más al norte, cayó finalmente en sus manos. | UN | وعلى الجانب اللبناني، فإن رفات مواطن إسرائيلي غرق في البحر المتوسط مقابل حيفا ثم انتشله عناصر من حزب الله بعد أن جرفه التيار إلى الشاطئ شمالاً، قد سُلّم إلى عائلته. |
Era asimismo la cuarta comisaría israelí que se establecía en la Ciudad Vieja. (The Jerusalem Times, 28 de noviembre) | UN | وهو أيضا رابع مخفر شرطة إسرائيلي يقام داخل البلدة القديمة. )جروسالم تايمز، ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر(. |
Entre las 3.00 y las 3.05 horas, una lancha militar israelí, que se encontraba frente a la playa de Mansuri, disparó en varias direcciones con armas de mediano calibre en dirección desconocida. | UN | - بين الساعة ٠٠/٣ والساعة ٠٥/٣ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
A las 23.30 horas, una lancha militar israelí, que se encontraba frente a la playa de Bayyada, efectuó varios disparos en diversas direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - الساعة ٣٠/٢٣ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة وباتجاهات مختلفة. |
Entre las 4.30 y las 6.00 horas, una lancha militar israelí que se encontraba frente a la zona de playa que va desde Sahl al-Qulayla a Ra ' s al-Bayada efectuó varios disparos en diferentes direcciones con armas de mediano calibre. | UN | - بين الساعة ٣٠/٤ والساعة ٠٠/٦ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل الشاطئ الممتد من سهل القليلة حتى رأس البياضة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Entre las 4.45 y las 5.30 horas, una lancha militar israelí que se encontraba frente a la playa de Mansuri efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en diferentes direcciones. | UN | - بين الساعة ٤٥/٤ والساعة ٣٠/٥ أطلق زورق حربي إسرائيلي في عرض البحر مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
Una patrulla del enemigo israelí que se encontraba en su posición situada frente al cabo de An-Naqura apuntó sus armas e hizo gestos obscenos a los soldados del ejército libanés pertenecientes a la Dirección de Inteligencia del Líbano (División Sur). | UN | مقابل محلة رأس الناقورة، مركز رأس الناقورة أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه أسلحتها الفردية وإشارات نابية باتجاه عناصر الجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب). |
Una patrulla del enemigo israelí que se encontraba cerca de la posición de Yal al-Alam, en Territorio Palestino Ocupado, apuntó con un arma automática de mediano calibre montada sobre un vehículo militar a los soldados del ejército libanés pertenecientes a la Dirección de Inteligencia del Líbano (División Sur). | UN | داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة جوار مركز جل العلم اللبونة، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاح رشاش متوسط موضوع على آلية عسكرية باتجاه عناصر الجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب). |