"israelíes en la ribera occidental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسرائيلية في الضفة الغربية
        
    • الإسرائيليين في الضفة الغربية
        
    • إسرائيلية في الضفة الغربية
        
    • اﻻسرائيلية في الضفة الغربية
        
    • الإسرائيليون في الضفة الغربية
        
    • الإسرائيلي في الضفة الغربية
        
    • اسرائيلية في الضفة الغربية
        
    Las operaciones militares israelíes en la Ribera Occidental y Gaza, y los ataques por militantes palestinos continuaron durante todo el año 2007. UN 3 - استمرت على مدى عام 2007 كل من العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة وهجمات الناشطين الفلسطينيين.
    En total, el 39% de los hogares fueron demolidos debido a la falta de permisos de construcción expedidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental. UN وهُدم إجمالا ما نسبته 39 في المائة من المنازل بسبب عدم حيازة أصحابها لرخص بناء صادرة عن السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    También continuaron las operaciones militares israelíes en la Ribera Occidental. UN كما تواصلت العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Los siguientes casos supervisados por el ACNUDH ilustran la violencia que sufren los palestinos a manos de los colonos israelíes en la Ribera Occidental. UN وتُبيّن الحالات التالية التي رصدتها مفوضية حقوق الإنسان العنف الذي يعاني منه الفلسطينيون على أيدي المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية.
    En el primer semestre de 2010 se ha producido una alarmante intensificación de las actividades terroristas contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental y la zona de Jerusalén. UN وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا مزعجا في النشاط الإرهابي الموجه ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    En el primer semestre de 2011 hubo una alarmante intensificación de las actividades terroristas contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén. UN وشهد النصف الأول من عام 2011 تصاعدا مزعجا في طبيعة النشاط الإرهابي ضد الأهداف الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس.
    Un ejemplo paradigmático es el del pueblo de Kufr al-Deek, cerca de Ariel, uno de los mayores asentamientos israelíes en la Ribera Occidental. UN ومن أكثر الأمثلة رمزية مثل قرية كفر الديك قرب أرييل، وهي واحدة من أكبر المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    27. Normalmente los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén están situados en tierras altas. UN 27- تختار مواقع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة عادة في الأراضي المرتفعة.
    Además, las restricciones implantadas por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza también limitan las posibilidades de las organizaciones de asistencia humanitaria en su empeño por hacer llegar ayuda y prestar servicios a los más necesitados. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي القيود التي تفرضـــها السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، إلى الحد من إمكانيـات الوكالات الإنسـانية فيما يتعلق بإيصال المساعدات وتقديم الخدمات لأشد الفئات حاجة.
    Además de las aguas residuales de los pueblos y aldeas palestinos, los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y Gaza hacen que el problema de la falta de tratamiento de las aguas residuales sea aún más preocupante. UN وبالإضافة إلى مياه الفضلات من المدن والقرى الفلسطينية فإن المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة تزيد من مشكلة مياه الفضلات غير المعالجة.
    El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza. UN 201 - لم يسمح للوكالة بالوصول إلى الموظفين الذين تحتجزهم السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية أو قطاع غزة.
    Israel ha transferido a unos 7.200 antiguos colonos israelíes de la Franja de Gaza a los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y la Jerusalén ocupada. UN 40 - نقلت إسرائيل 200 7 مستوطن إسرائيلي سابق من قطاع غزة إلى المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس المحتلة.
    También estamos preocupados por la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y la constante construcción del muro de separación en los territorios palestinos ocupados. UN ويساورنا القلق أيضا من توسع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية واستمرار بناء جدار عازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Además, se deben encontrar soluciones internacionalmente aceptables para decidir la suerte de los refugiados palestinos, el estatuto de Jerusalén y la cuestión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental. UN وفضلا عن ذلك، لا بد من إيجاد حلول مقبولة دوليا لمعالجة مصير اللاجئين الفلسطينيين، ومركز القدس ومسألة المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    El tema de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental continúa siendo decisivo para la cuestión del territorio palestino ocupado. UN 6 - لا تزال المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية مسألة أساسية في قضية الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental continuó durante todo el período que se examina. UN 37 - وقد استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Lieberman ofrece varias justificaciones para formular esa propuesta, incluidos los beneficios que reportaría el alivio de las presiones externas respecto de la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وطرح ليبرمان عدة تبريرات لهذا الاقتراح، بما فيها الفوائد الناجمة عن تخفيف الضغط الخارجي على توسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Como se afirmó en estudios anteriores, todos los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y en Jerusalén Oriental violan el derecho internacional humanitario. UN ومثلما ورد في التقارير السابقة فإن جميع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية تُعتبر انتهاكاً للقانون الإنساني الدولي.
    En 2004 el número de habitantes de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza aumentó a 250.179, lo que representa un aumento del 6% con respecto a 2003. UN وفي عام 2004 زاد عدد المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى 179 250 نسمة وتلك زيادة بنسبة 6 في المائة عن عام 2003.
    3. El número de israelíes en la Ribera Occidental y la Franja de Gaza aumentó en un 6% en 2004. UN 3 - ومضت قائلة إن عدد المستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية وقطاع غزة قد إزاد بنسبة 6 في المائة في سنة 2004.
    En el primer semestre de 2010 se produjo una alarmante escalada de la actividad terrorista contra objetivos israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén. UN " وشهد النصف الأول من عام 2010 تصاعدا خطيرا في الأنشطة الإرهابية ضد أهداف إسرائيلية في الضفة الغربية ومنطقة القدس.
    Deberá examinarse asimismo la cuestión relativa a los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental y en la Faja de Gaza. UN كما يلزم النظر في مسألة المستوطنات اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Los colonos israelíes en la Ribera Occidental han iniciado también una despiadada campaña de instigación contra el pueblo palestino. UN ويشارك المستوطنون الإسرائيليون في الضفة الغربية أيضا في حملة شرسة للتحريض ضد الشعب الفلسطيني.
    El Comité escuchó testimonios alarmantes sobre el modo en que el muro, los puestos de control, los bloqueos de caminos, las restricciones de permisos, los caminos de circunvalación y la construcción de carreteras que conectan los principales asentamientos contribuyen de forma acumulativa a paralizar el crecimiento natural de las comunidades palestinas y a acelerar la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental. UN واستمعت اللجنة إلى إفادات متسقة مقلقة عن الطريقة التي يساهم فيها الجدار ونقاط التفتيش وحواجز الطرق والقيود المفروضة على منح التصاريح والطرق الالتفافية وبناء الطرق التي تربط المستوطنات الكبرى، بشكل تراكمي في تجميد النمو الطبيعي للمجتمعات الفلسطينية وتسريع التوسع الاستيطاني الإسرائيلي في الضفة الغربية.
    Se lanzaron cinco bombas de gasolina contra vehículos israelíes en la Ribera Occidental: en la zona de Ramallah (4), en Shufat (1). UN وألقيت خمس قنابل نفطية على مركبات اسرائيلية في الضفة الغربية: في رام الله )٤(، وفي شعفاط )١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus