"israelíes y palestinos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • الإسرائيليون والفلسطينيون
        
    • اﻻسرائيليين والفلسطينيين
        
    • الإسرائيلية والفلسطينية
        
    • الإسرائيلي الفلسطيني
        
    • إسرائيل والفلسطينيين
        
    • إسرائيليين وفلسطينيين
        
    • الفلسطينيين والإسرائيليين
        
    • الإسرائيلية الفلسطينية
        
    • إسرائيل وفلسطين
        
    • الإسرائيلي والفلسطيني
        
    • للإسرائيليين والفلسطينيين
        
    • اﻻسرائيليون والفلسطينيون
        
    • إسرائيلي فلسطيني
        
    • اﻻسرائيلي الفلسطيني
        
    La Unión Europea está profundamente preocupada por los continuados enfrentamientos entre israelíes y palestinos. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق العميق إزاء استمرار المصادمات بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    En el primer supuesto, israelíes y palestinos se presentan como agredidos y uno acusa al otro de ser el agresor. UN ففي الاحتمال الأول، يدعي كل من الإسرائيليين والفلسطينيين أنهم قد أعتدي عليهم وأن الطرف الآخر هو المعتدي.
    No obstante, no hay solución militar al conflicto entre israelíes y palestinos. UN إلا أنه ليس ثمة حل عسكري للصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Por consiguiente, es sumamente importante que israelíes y palestinos se abstengan de adoptar medidas provocadoras que socaven la confianza. UN ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة.
    Cien años de conflicto entre israelíes y palestinos han supuesto un enorme precio. UN إن المائة عام من الصراع بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين كانت باهظة الثمن.
    El conflicto entre israelíes y palestinos sigue cobrándose vidas inocentes, y provoca tragedias humanas interminables. UN وما زال الصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين يقطف أرواح الأبرياء، ويتسبب بمأساة لا تنتهي.
    Se acordó que continuarían los contactos de negociación entre israelíes y palestinos. UN وجرى الاتفاق على أن تستمر الاتصالات التفاوضية بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Se lo deben a las futuras generaciones de israelíes y palestinos. UN فهذه مسؤوليتهما بالنسبة للأجيال المقبلة من الإسرائيليين والفلسطينيين.
    Es nuestra obligación hacer todo lo posible por alcanzar la paz para beneficio de israelíes y palestinos, la región, y el mundo entero. UN ومن واجبنا أن نبذل كل الجهود الممكنة لتحقيق السلام لصالح الإسرائيليين والفلسطينيين والمنطقة برمتها والعالم بأسره.
    La violencia que desde hace 15 meses enfrenta a israelíes y palestinos ha costado la vida a 1.000 hombres, mujeres y niños y ha mutilado a miles de personas más. UN إن العنف الذي يستشري بين الإسرائيليين والفلسطينيين منذ 15 شهرا تسبب في وفاة 000 1 من الرجال والنساء والأطفال وفي تشويه وترويع عدة آلاف آخرين.
    La violencia nunca sirve a una causa; únicamente conduce al deterioro de la situación y al aumento de la hostilidad y la intolerancia entre israelíes y palestinos. UN إن العنف لا يمكن أن يخدم قضية أحد؛ وهو لن يؤدي إلا إلى مزيد من تدهور الحالة وزيادة العداء والتعصب بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    israelíes y palestinos están pagando con las vidas la integridad física y los bienes de muchos un programa con el que se viola un principio cardinal del derecho internacional humanitario. UN ومن ثم، فإن الإسرائيليين والفلسطينيين على السواء يدفعون ثمناً باهظاً بأرواحهم وسلامتهم الجسدية وممتلكاتهم من أجل برنامج يخل بمبدأ أساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Además, los miembros pidieron a israelíes y palestinos que apoyaran las misiones de paz bilaterales y multilaterales en curso, y especialmente las de las Naciones Unidas. UN كما دعا الأعضاء الإسرائيليين والفلسطينيين إلى مؤازرة بعثات السلام الحالية الثنائية أو المتعددة الأطراف بما فيها تلك التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    El diálogo entre israelíes y palestinos es la única alternativa para lograr la paz y la estabilidad. UN فالطريق الوحيد المؤدي إلى السلام والاستقرار يمر عبر الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    El conflicto entre israelíes y palestinos es una amenaza seria para toda la región del Oriente Medio. UN فالصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين تهديد خطير لمنطقة الشرق الأوسط بأسرها.
    Con este fin, instamos a los líderes israelíes y palestinos a que cooperen estrechamente con los mediadores internacionales y otros actores para alcanzar una solución pacífica partiendo del concepto de dos Estados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ندعو القادة الإسرائيليين والفلسطينيين إلى التعاون تعاونا وثيقا مع الوسطاء الدوليين والجهات الفاعلة الأخرى من أجل تحقيق تسوية سلمية على أساس مفهوم إقامة دولتين.
    Aplaudo los recientes esfuerzos hechos por los dirigentes israelíes y palestinos para acercarse más a una solución definitiva. UN وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية.
    He condenado esos incidentes y me alienta la determinación de los dirigentes israelíes y palestinos a continuar el proceso de paz. UN وقد أدنتُ هذه الحوادث، وأثلج صدري تصميم القادة اﻹسرائيليين والفلسطينيين على مواصلة عملية السلام.
    Saludo el valor político manifestado por los dirigentes israelíes y palestinos en sus esfuerzos por alcanzar una solución duradera. UN وأحيي القيادتين الإسرائيلية والفلسطينية على الشجاعة السياسية التي تحلتا بها في جهودهما لإقرار سلام دائم.
    Sólo mediante un proceso de negociación podemos aspirar a lograr una solución pacífica y justa del conflicto entre israelíes y palestinos. UN ولا يمكننا أن نأمل في تحقيق تسوية سلمية وعادلة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلا عن طريق عملية تفاوضية.
    Sin embargo, el conflicto entre israelíes y palestinos seguirá generando oleadas de conflicto en toda la región hasta que se resuelva. UN ولكن الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين سيواصل توليد موجات من الصراع في جميع أنحاء المنطقة إلى أن تتم تسويته.
    Habían sido condenados por numerosos asesinatos de israelíes y palestinos. UN وقد أدين المتهمان باغتيال إسرائيليين وفلسطينيين عديدين.
    Estaba consciente de que israelíes y palestinos estaban cruzando un puente muy delicado y crucial en el proceso de paz. UN وكانوا مدركين لكون الفلسطينيين والإسرائيليين يعبرون قنطرة متناهية الدقة والخطورة في عملية السلام.
    Asimismo, esperamos aquí con anticipación el resultado de los esfuerzos por lograr la paz entre israelíes y palestinos. UN وبينما نجتمع هنا، فإننا أيضا نتطلع بشغف إلى نتائج جهود السلام الإسرائيلية الفلسطينية.
    Japón espera que los dirigentes israelíes y palestinos continúen las negociaciones con constancia y determinación. UN وتتوقع اليابان تماما من قادة إسرائيل وفلسطين أن يستمروا في المفاوضات بعزيمة لا تتوقف.
    El objetivo principal del seminario fue promover el diálogo continuado entre los representantes israelíes y palestinos. UN وكان الغرض الرئيسي من الحلقة الدراسية تعزيز الحوار المستمر بين ممثلين عن الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني.
    Ese es un requisito vital, no solamente para los israelíes y palestinos, sino también para toda la región. UN وهذا مطلب بالغ الأهمية، لا للإسرائيليين والفلسطينيين فحسب وإنما أيضاً للمنطقة بأسرها.
    En el lenguaje diplomático, esto se llama reconocimiento mutuo, que es lo que acordaron en Oslo israelíes y palestinos. UN وهذا يسمى بلغة الدبلوماسية الاعتراف المتبادل وهو ما اتفق عليه اﻹسرائيليون والفلسطينيون في أوسلو.
    Sin embargo, advirtieron que cualquier acuerdo de paz definitivo entre israelíes y palestinos deberá incluir una solución justa y equitativa de la cuestión de los refugiados. UN غير أنهم نبّهوا إلى أن أي اتفاق سلام إسرائيلي فلسطيني نهائي يجب أن يشمل حلا عادلا ومنصفا لمسألة اللاجئين الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus