"italia por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيطاليا على
        
    • ايطاليا على
        
    • إيطاليا عن
        
    • إيطاليا لما قدمته
        
    • إيطاليا من
        
    • إيطاليا التي
        
    • إيطاليا لفترة
        
    • ﻹيطاليا
        
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de Italia por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    También quisiera aprovechar esta ocasión para elogiar a Italia por el excelente trabajo realizado para facilitar el mismo proyecto de resolución en 2006. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة إيطاليا على أدائها الجيد في تيسير مشروع القرار نفسه في عام 2006.
    43. Bélgica felicitó a Italia por la labor realizada en diferentes foros multilaterales contra la pena de muerte. UN 43- وهنأت بلجيكا إيطاليا على الجهود التي تبذلها في المحافل المتعددة الأطراف لمكافحة عقوبة الإعدام.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Italia por su declaración y las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيس: أشكر ممثل ايطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي.
    i) Dos (2) buques de patrullaje, importados desde Italia por el punto de entrada Rusumo, Rwanda, vía puerto de Dar-es-Salam; UN `١` قاربان ﻷغراض الدورية من إيطاليا عن طريق نقطة الدخول في روسومو، رواندا، مرورا بميناء دار السلام؛
    Quiero dar también las gracias a la delegación de Italia por la importante declaración formulada por su Viceministro de Relaciones Exteriores. UN وأشكر أيضاً وفد إيطاليا على البيان الهام الذي أدلى به نائب وزير الخارجية.
    En vísperas del fin del mandato del Sr. Cassese como Presidente del Tribunal, deseo expresarle el profundo agradecimiento de Italia por la habilidad y dedicación que ha demostrado en el desempeño de sus obligaciones. UN وأود، ونحن في عشية انتهاء ولاية السيد كاسيسي في رئاسة المحكمة، أن أعرب له عن أعمق مشاعر امتنان إيطاليا على ما أبداه من مهارة وتفان في أداء واجباته.
    Tomando nota del gran potencial del Centro para los países menos adelantados, muchos de ellos de América Latina, agradece al Gobierno de Italia por su generosidad al permitir que los Representantes Permanentes visiten el Centro. UN وإذ لاحظ الإمكانات الكبيرة لدى المركز لأجل أقل البلدان نموا، وكثير منها في أمريكا اللاتينية، شكر حكومة إيطاليا على تكرمها بتمكين الممثلين الدائمين من زيارة المركز.
    Se han formulado ya una serie de propuestas y opiniones interesantes y algunas propuestas prácticas que figuran en la declaración del Embajador de Italia, por ejemplo, ofrecen interés. UN ولدينا الآن عدد من المقترحات والآراء الهامة التي قدمت بالفعل؛ فبعض المقترحات العملية الواردة في بيان سفير إيطاليا على سبيل المثال تتسم بالأهمية.
    En primer lugar, permítame felicitar a los Embajadores Strømmen de Noruega y Trezza de Italia por haber asumido la función de Coordinadores para el tema 1 y el tema 2 de la agenda respectivamente. UN في البداية، ائذنوا لي أن أهنئ السفير ستريمين من النرويج والسفير تريزا من إيطاليا على تقلدهما منصبي منسقي البند 1 والبند 2 على التوالي من جدول أعمالنا.
    En primer lugar, permítame felicitar a los Embajadores Strømmen de Noruega y Trezza de Italia por su nombramiento como Coordinadores para el tema 1 y el tema 2 de la agenda respectivamente. UN وفي البداية، ائذنوا لي أن أهنئ السفير ستريمن من النرويج والسفير تريتزا من إيطاليا على تسلمهما منصبي منسقي البند 1 و2 على التوالي من جدول أعمالنا.
    El FIDA ha recaudado fondos en Italia por valor de 1,3 millones de dólares para financiar un programa trienal que tiene como fin obtener el máximo rendimiento de los 106 millones de dólares invertidos por el FIDA en mandioca mediante el fomento de la innovación y las prácticas recomendadas. UN وحصل الصندوق من إيطاليا على مبلغ 1.3 مليون لبرنامج مدته 3 سنوات لتحفيز أثر حافظة استثمار المنيهوت الخاصة بالبرنامج التي تبلغ قيمتها 106 ملايين دولار تقريبا عن طريق زيادة الابتكارات والممارسات الجيدة.
    La Asociación Comunidad Papa Juan XXIII es una organización fundada en Italia por el padre Oreste Benzi, que presta servicios desde 1972. UN رابطة جماعة البابا جون الثاني والعشرين منظمة تزاول نشاطها منذ عام 1972، وكان تأسيسها في إيطاليا على يد الأب أوريستيه بينزي.
    El PRESIDENTE: Doy las gracias al Subsecretario de Estado de Relaciones Exteriores de Italia por su importante declaración y en nombre de la Conferencia de Desarme quisiera darle mis más sinceras gracias por estar hoy entre nosotros, lo que indica claramente que el Gobierno de Italia respalda la labor de este augusto foro. UN الرئيس: أشكر وكيل وزير خارجية إيطاليا على خطابه الهام وباسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرب له عن خالص شكري على حضوره بيننا اليوم الذي يبرهن على دعم حكومة إيطاليا لأعمال هذه الهيئة المرموقة.
    66. La República Checa dio las gracias a Italia por la información facilitada sobre la libertad de los medios de comunicación. UN 66- وشكرت الجمهورية التشيكية إيطاليا على المعلومات التي قدمتها بشأن حرية وسائط الإعلام.
    Doy las gracias a Italia por su compromiso con las Naciones Unidas y por su contribución financiera, humana y técnica a la defensa y la promoción de los valores fundamentales de nuestra Organización. UN إنَّني أشكر إيطاليا على التزامها بالأمم المتحدة، وعلى مساهمتها المالية والإنسانية والتقنية للدفاع عن القيم الأساسية لمنظَّمتنا وتعزيزها.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias a la Ministra de Relaciones Exteriores de Italia por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزيرة خارجية إيطاليا على بيانها.
    En ese contexto, expresa su gratitud al Gobierno de Italia por su contribución al programa integrado para Jordania, que ha mejorado notablemente la competitividad de la industria alimentaria y ha creado un entorno comercial más favorable. UN وأعرب في هذا السياق، عن شكره لحكومة ايطاليا على تبرعها للبرنامج المتكامل للأردن، الذي حقق تحسنا كبيرا في القدرة التنافسية للصناعات الغذائية وأوجد بيئة أعمال مؤاتية بقدر أكبر.
    El grupo también ha participado activamente en el comercio de energía en Italia por conducto de la Dalmine Energie. UN كما ظلت المجموعة نشطة أيضا في مجال تجارة الطاقة في إيطاليا عن طريق " دالمين " للطاقة.
    Quisiera expresar mi gratitud al Gobierno de Italia por su generosa contribución a la labor de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea, y mi agradecimiento al Gobierno de Kenya por aumentar su participación en la Misión. UN وأود أن أعبر عن امتناني لحكومة إيطاليا لما قدمته من مساهمات سخية لجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام في إثيوبيا وإريتريا، وأُعبِّر عن امتناني لحكومة كينيا لتعزيزها لمشاركتها الحالية في البعثة.
    Fui violada en Italia por un camarero. Open Subtitles تمّ إغتصابي في إيطاليا من قِبل نادل.
    41. La Subcomisión expresó su reconocimiento al Gobierno de Italia por haber proporcionado, por conducto del Politecnico di Torino y el Istituto Superiore Mario Boella y con la colaboración del Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, cuatro becas de 12 meses de duración para estudios de posgrado sobre sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) y aplicaciones conexas. UN 41- أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومة إيطاليا التي قدّمت عن طريق معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا العالي، وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للهندسة الكهربية، أربع زمالات دراسية كل منها لمدة 12 شهرا للدراسات العليا في موضوع النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة.
    309. El Comité reitera que anima al Estado Parte a considerar la posibilidad de reconocer la condición de minoría de los romaníes que hayan vivido en Italia por mucho tiempo y que hayan hecho mansión allí. UN 309- وتشجع اللجنة الدولة الطرف مرة أخرى على أن تنظر في الاعتراف بمركز الأقلية للسكان من الغجر الذين ما برحوا يقيمون في إيطاليا لفترة ممتدة من الوقت والذين أصبحوا مقيمين بصفة دائمة.
    La delegación del Canadá agradece a Italia por su generosa oferta de ser el país anfitrión de esa conferencia. UN ويقدم الوفد الكندي شكره ﻹيطاليا لعرضها السخي باستضافة هذا المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus