Doy ahora la palabra al Ministro de Estado de Honduras, Excmo. Sr. Iván Romero Martínez. | UN | أعطي الكلمة لمعالي السيد إيفان روميرو مرتينيز، وزير خارجية هندوراس. |
Excelentísimo Señor Iván Romero Martínez, Ministro de Estado de Honduras. | UN | سعادة السيد إيفان روميرو مرتينيز، وزير خارجية هندوراس. |
Tiene ahora la palabra el representante de Cuba, Embajador Jorge Iván Mora Godoy. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل كوبا، السفير جورج إيفان مورا غودوي. |
La experiencia de Granada, ilustra el ejemplo del huracán Iván en nuestra región. | UN | إن تجربة غرينادا تصور وقع الإعصار إيفان في منطقتنا. |
Pese a la aplicación de un plan de emergencia de alcance local, el ciclón Iván azotó recientemente las Islas Caimán y, pocas semanas antes, las Islas Turcas y Caicos habían sufrido importantes daños. | UN | وبالرغم من تطبيق خطة طوارئ عاجلة على الصعيد المحلى فإن سكان جزيرة كايمان تعرضوا مؤخراً لإعصار إيفان كما تعرضت جزر تيركس وكايكوس لأضرار بليغة قبل ذلك بأسابيع قليلة. |
Granada presenta niveles incluso superiores al 31% registrado antes del paso del huracán Iván. | UN | وفي غرينادا مستويات فقر تفوق الـ 31 في المائة التي سجلت قبل إعصار إيفان. |
La exacerbación de la pobreza en Granada tras el paso del huracán Iván también es un serio motivo de preocupación. | UN | وتزايد الفقر في غرينادا بعد أن عصف بها إعصار إيفان يبعث على القلق أيضا. |
Evaluación de las repercusiones socioeconómicas y ambientales del huracán Iván en Jamaica | UN | تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والبيئي لإعصار إيفان في جامايكا |
Hace prácticamente un año, el huracán Iván ocasionó devastadores estragos entre la población de Granada. | UN | قبل حوالـي عام بالتحديد، ألحق الإعصار إيفان الخراب بمجتمع غرينادا. |
En el Caribe, el huracán Iván azotó a Granada. | UN | وفي الكاريبي أصاب إعصار إيفان غرينادا بالدمار. |
Suplentes: Sr. Iván Fernando Garcés Burbano | UN | العضوان السيد إيفان فيرناندو غارسيس بوربانو |
Asistieron al seminario 40 participantes procedentes de 18 países, pero el seminario finalizó prematuramente debido a las amenazas planteadas por el huracán Iván. | UN | وشارك في حلقة العمل 40 مشاركا من 18 بلدا، غير أن أعمالها اختتمت قبل موعدها نظرا للتهديدات الناجمة عن إعصار إيفان. |
Iván Hernández Urraburu y José Luis Mazón Costa. | UN | ويمثل صاحب البلاغ المحاميان السيد إيفان هيرنانديز أورابورو والسيد خوسيه لويس مازون كوستا. |
Esta disminución del 20% se consideró consecuencia del huracán Iván. | UN | ويعزى الانخفاض بنسبة 20 في المائة في حجم القوة العاملة إلى إعصار إيفان. |
Tras el paso de Iván en 2004, el pronóstico del crecimiento económico de Granada bajó del 5,7% al 1,4%. | UN | وقد هبط النمو الاقتصادي في غرينادا بعد مرور الإعصار إيفان في عام 2004 من 5.7 في المائة إلى 1.4 في المائة. |
Además, la Secretaria General Adjunta agradeció el apoyo continuo prestado por las Naciones Unidas a la Comunidad, en particular a Haití y a Granada después del huracán Iván. | UN | وأعربت عن تقديرها للأمم المتحدة لدعمها المستمر للجماعة ولا سيما لهايتي وغرينادا في أعقاب إعصار إيفان. |
En nuestro caso, se trató del ojo del huracán Iván. | UN | في حالتنا نحن، كانت تلك العين هي عين الإعصار إيفان. |
Lizzy, no se pueden lanzar en picada y arrestar a un hombre como Iván, porque, ¿sabe qué le dirá cuando lo hayan detenido? | Open Subtitles | ليزي) أنتِ لستِ بشخص مهمته فقط القبض) (القبض على شخص ك (أيفان لأنكِ تعرفٍ ماذا سيقول لكِ عند القبض عليه؟ |
Son nuestros vecinos: María y sus niños: Lucía, Frosia, Fenia e Iván. | Open Subtitles | ، هؤلاء جيراننا ، ماريا واطفالها . لوسيا ، فروسيا ، فينيا ، و ايفان |
Iván Letnov, que ha aterrizado en Los Ángeles hace dos horas. | Open Subtitles | آيفن لاتنوف، و الذي قد هبط في لوس أنجلوس منذ ساعتين. |
Mi amigo Iván necesita mamada y cogida. | Open Subtitles | صديقي ايفن يريد بعض المتعه |
26. Iván Hernández Carrillo, periodista de la agencia independiente Patria, condenado a 25 años de cárcel con arreglo a la Ley Nº 88. | UN | 26- إيبان هيرنانديس كارييو، صحفي في وكالة باتريا المستقلة، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى القانون رقم 88. |
De hecho, en el curso de unas pocas horas, el huracán Iván devastó la isla de Granada. | UN | حقا لقد دمّر الإعصار آيفان في ساعات قليلة جزيرة غرينادا. |
VOTO PARTICULAR DE LOS MIEMBROS DEL COMITÉ SRES. NISUKE ANDO E Iván A. SHEARER | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة نيسوكي أندو وإيفان أ. شيرر |
El huracán Iván ha mostrado de forma elocuente que la naturaleza ha hecho de nuestra región una sola entidad. | UN | وقد أبرز إعصار آيفين بوضوح حقيقة أن الطبيعة قد وحدت منطقتنا. |
A Iván le dejaremos un paso abierto. | Open Subtitles | سنؤمن طريقا لايفان في المستنقع . |
Debiste decirme lo que le harías a Kira, Iván. | Open Subtitles | أود فقط أن تقول لي ماذا فعلتم بكيرا وايفان. |
El accidente fue maquinado por un ciber-criminal tristemente célebre, al que se lo conoce solo como Iván, o Ivan. | Open Subtitles | تّم تصميم الحادِث مِن قِبل مُجرِم شهير (معروف بإسم (إيفن) أو (إيفان |
Shirley, ¿cuántas promesas has cumplido en lo que toca a Iván Tiggs? | Open Subtitles | شيرلي، كم من الوعود أبقاَك مَع نفسك عندما يتعلق الأمر بإيفان Tiggs؟ |
313. Mediante una carta de fecha 6 de abril, el Gobierno informó a la Relatora Especial de los avances en la investigación de los asesinatos de Danile Colín Enciso, Juan Carlos Moreno, e Iván Moreno en la colonia Buenos Aires de la ciudad de México. | UN | 313- وفي رسالة مؤرخة 6 نيسان/أبريل، أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بالتقدم المحرز في التحقيق في مقتل دانيل كولين انسيسو، وخوان كارلوس مورينو، وإيفان مورينو في كولونيا دي بوينس آيرس، بمكسيكو سيتي. |