"iv de la ley de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابع من قانون
        
    • الرابع لقانون
        
    El primer conjunto se refiere a las normas de conducta en materia de competencia establecidas en la parte IV de la Ley de prácticas comerciales de 1974 (la Ley). UN تتطرق المجموعة اﻷولى لقواعد السلوك التنافسية التي أقيمت بموجب الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    A este respecto, deseamos señalar que en virtud del capítulo IV de la Ley de asistencia social, todo niño discapacitado tiene derecho a atención y rehabilitación gratuitas. UN ونود الاشارة بهذا الصدد إلى أن الباب الرابع من قانون الرعاية الاجتماعية المذكور قد ضمن لكل طفل معوق الحق بالرعاية والتأهيل دون مقابل.
    Según se dice en el segundo informe, en la parte IV de la Ley de propietarios e inquilinos se garantiza a estos últimos la seguridad de la tenencia. UN وكما ورد في التقرير الثاني، يوفر الجزء الرابع من قانون المالك والمستأجر أمن الحيازة لمستأجري أماكن اﻹقامة.
    Las privadas se rigen por lo establecido en el capítulo IV de la Ley de universidades y por los estatutos internos de las mismas. UN وتدار الجامعات الخاصة وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفصل الرابع من قانون الجامعات ووفقاً للنظام الداخلي للجامعات.
    El Código Aduanero Comunitario de la Unión Europea también ha sido incorporado en el derecho maltés y forma parte integrante del anexo IV de la Ley de derechos de importación (capítulo 337 de la Legislación de Malta). UN تم أيضا ترجمة المدونة الجمركية لجماعة الاتحاد الأوروبي إلى تشريعات مالطية وأصبحت تشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول الرابع لقانون جمارك الواردات، الفصل 337 من قوانين مالطة.
    La parte IV de la Ley de Bancos e Instituciones Financieras prevé lo relativo a la información y las investigaciones. UN ويتعلق القسم الرابع من قانون المصارف والمؤسسات المالية بالمعلومات والتحقيقات.
    Respuesta: El Gobierno del Pakistán ha inscrito los nombres de las actividades de las organizaciones ilegalizadas en la Lista IV de la Ley de 1997 contra el terrorismo. UN الجواب: أدرجت حكومة باكستان أسماء أنشطة المنظمات المحظورة في الجدول الرابع من قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997.
    En el capítulo IV de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se regulan las obligaciones de las entidades bancarias, las instituciones financieras y los intermediarios. UN يتناول الفصل الرابع من قانون منع غسل الأموال واجبات الشركات المصرفية والمؤسسات المالية والجهات المالية الوسيطة.
    28. La parte IV de la Ley de protección de menores de 1983 se ocupa de la cuestión de los abusos o abandono de los niños por sus padres de la siguiente manera: UN ٨٢- عالج الفصل الرابع من قانون رعاية اﻷحداث لسنة ٣٨٩١ موضوع إساءة معاملة الوالدين للطفل أو إهمالهما له وعلى النحو اﻵتي:
    Además, las sanciones previstas con arreglo al capítulo IV de la Ley de Prensa son demasiado amplias y pueden obstaculizar el pleno disfrute del artículo 19 del Pacto. UN يُضاف إلى ذلك أن العقوبات المنصوص عليها في الفصل الرابع من قانون الصحافة واسعة جدا ويمكن أن تعوق التمتع التام بما نصت عليه المادة ١٩ من العهد.
    A fines de 2002 se decidió, tras celebrar consultas con el Grupo asesor sobre violencia en el hogar del Departamento de Asuntos Constitucionales, postergar la aplicación del artículo 60 de la parte IV de la Ley de la familia de 1996. UN واتخذ قرار في أواخر سنة 2002، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالعنف المنزلي والتابع لإدارة الشؤون الدستورية يقضي بعدم تنفيذ المادة 60 من الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، في الوقت الحالي.
    :: En el artículo 76 del anexo IV de la Ley de los Convenios de Ginebra de 1962 se establece que las mujeres detenidas se alojarán en locales separados y bajo la vigilancia inmediata de mujeres. UN :: المادة 76 من الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 وتنص على إيداع المحتجزات من النساء في أمكنة منفصلة ووضعهن تحت إشراف نسائي مباشر.
    En el Título IV de la Ley de elecciones legislativas se regula el recuento de los votos y el anuncio de los resultados en las elecciones generales. UN 24- ويتضمن الجزء الرابع من قانون الانتخابات البرلمانية عملية فرز الأصوات والإعلان عن النتائج في الانتخابات العامة.
    15. La Misión Permanente de Honduras informa de que todos los asuntos relacionados con demandas de cancelación o separación de funcionarios públicos se rigen por el capítulo IV de la Ley de Jurisdicción de lo Contencioso Administrativo. UN 15 - أفادت البعثة الدائمة لهندوراس بأن الفصل الرابع من قانون الولاية القضائية الإدارية هو الذي ينظّم جميع المسائل المتعلقة بالمطالبات التي تطعن في فصل الموظفين الحكوميين من العمل، أو إنهاء خدمتهم.
    b) Los derechos morales enunciados en la Parte IV de la Ley de derechos de autor. UN (ب) النص في الجزء الرابع من قانون حق المؤلف على حقوق معنوية.
    No obstante, la Parte IV de la Ley de 2002 sobre la prevención del terrorismo y la Parte VI de la Ley sobre la Unidad de Información Financiera y las medidas contra el blanqueo de dinero tratan en forma adecuada de la cuestión, en lo que tiene que ver con el terrorismo y el blanqueo de dinero. UN غير أن الجزء الرابع من قانون منع الإرهاب لعام 2002 والجزء السادس من قانون وحدة المعلومات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 يتناولان، بصورة كافية، هذه المسألة، من حيث علاقة الأمر بالإرهاب وغسل الأموال.
    :: En el anexo IV de la Ley de los Convenios de Ginebra de 1962 se establece el suministro de protección y asistencia contra los efectos de la guerra a los heridos y a los enfermos, a los inválidos, a los ancianos, a los niños menores de 15 años, a las mujeres encintas y a las madres de niños de menos de 7 años; UN :: الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 الذي ينص على تقديم المساعدة والحماية من آثار الحرب للمرضى، والجرحى، والمسنين، والأطفال الذين دون الخامسة عشرة، والحوامل، وأمهات الأطفال الذين دون السابعة؛
    :: En el artículo 27 del anexo IV de la Ley de los Convenios de Ginebra de 1962 se especifica que las mujeres serán especialmente protegidas contra todo atentado a su honor y, en particular, contra la violación, la prostitución forzada y todo atentado a su pudor; UN :: المادة 27 من الجدول الرابع من قانون اتفاقيات جنيف لعام 1962 وتنص بشكل محدد على حماية النساء بصفة خاصة من أي اعتداء على شرفهن، ولا سيما من الاغتصاب أو الإكراه على الدعارة أو من أي شكل من أشكال الهتك المنافية للأخلاق؛
    La Ley sustituía a las facultades previstas en la parte IV de la Ley de seguridad contra el terrorismo y la delincuencia, de 2001, que permitía la detención en espera de la deportación de nacionales del Reino Unido sobre los que se cayesen sospechas razonables de participación en actos de terrorismo internacional vinculados con Al Qaida. UN وقد نص هذا القانون على استبدال السلطات المنصوص عليها في الجزء الرابع من قانون مكافحة الإرهاب والجريمة والأمن لعام 2001، التي تجيز تطبيق الاحتجاز في انتظار الترحيل على أشخاص ليسوا من مواطني المملكة المتحدة الذين يشتبه إلى حد معقول بتورطهم في الإرهاب الدولي المرتبط بتنظيم القاعدة.
    En la sección IV de la Ley de empleo (arts. 25 a 28) se establecen los principios fundamentales del empleo: UN ويرسي الجزء الرابع من قانون العمل (المواد 25-28) المبادئ الأساسية للعمل على النحو التالي:
    c) Asesoramiento jurídico sobre las cuestiones especificadas en el Anexo IV de la Ley de asistencia judicial de 1971; UN (ج) إسـداء المشورة في جميع الأمور المحـددة في الجدول الرابع لقانون المعونة القانونية لعام 1971؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus