"ivoire en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ديفوار في
        
    • الإيفوارية في
        
    • إيفوار في
        
    • ديفوار على
        
    • ديفوار خلال
        
    • الإيفوارية بشأن
        
    También será necesario que otros asociados internacionales presten asistencia a Côte d ' Ivoire en la preparación de las elecciones. UN وسيكون من الضروري أيضا أن يقدم الشركاء الدوليون الآخرون المساعدة إلى كوت ديفوار في الإعداد لتلك الانتخابات.
    Su elección a este importante cargo es un homenaje a sus credenciales personales y al importante papel que está desempeñando Côte d ' Ivoire en los asuntos internacionales. UN إن في انتخابه لهذا المنصب الهام شهادة بسجاياه الشخصية وبالدور الهام الذي تضطلع به كوت ديفوار في الشؤون العالمية.
    De 1971 a 1973 se desempeñó como Primer Consejero de la Embajada de Côte d ' Ivoire en el Brasil. UN وفي الفترة من ١٩٧١ إلى ١٩٧٣، شغل منصب المستشار اﻷول في سفارة كوت ديفوار في البرازيل.
    Me comunicó también su intención de presentar sus propias propuestas sobre el proceso de paz de Côte d ' Ivoire en una reunión de la Unión Africana. UN وذكر أنه يعتزم تقديم مقترحاته الخاصة بشأن عملية السلام الإيفوارية في اجتماع للاتحاد الأفريقي.
    Las investigaciones del Grupo confirmaron que dos comerciantes realizaban sus actividades utilizando el hotel Ivoire en Abidján con un intermediario libanés que llevaba los paquetes desde Monrovia. UN وأكدت التحقيقات التي أجراها الفريق أن هناك تاجرين يعملان عن طريق فندق إيفوار في أبيدجان بالاستعانة بوسيط لبناني يقوم بنقل الطرود من منروفيا.
    Sierra Leona obtuvo la reestructuración de los pagos del servicio de la deuda en las condiciones de Nápoles y Côte d ' Ivoire en las condiciones de Lyon. UN وحصلت سيراليون على إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها وفق شروط نابولي، وحصلت كوت ديفوار على الأمر عينه بموجب شروط ليون.
    En 1975 fue designado Embajador y Representante Permanente de Côte d ' Ivoire en la Oficina de las Naciones Unidas, en Ginebra, y en la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, en Viena. UN وفي عام ١٩٧٥، عين سفيرا وممثلا دائما لكوت ديفوار في المكتب اﻷوروبي لﻷمم المتحدة بجنيف، واليونيدو بفيينا.
    Sr. M. COMTE, Consejero, Embajada de Côte d ' Ivoire en París UN السيد كومتي، مستشار، سفار كوت ديفوار في باريس
    Sr. DAGO, Consejero, Embajada de Côte d ' Ivoire en París UN السيد داغو، مستشار، سفارة كوت ديفوار في باريس
    Se entrevistó al Embajador de Côte d ' Ivoire en la Federación de Rusia, que había autenticado la firma del General Gueї en el certificado de destino final. UN وأجريت مقابلة مع سفير كوت ديفوار في موسكو الذي صادق على صحة توقيع الجنرال غوي الوارد على شهادة المستعمل النهائي.
    Del fallo se desprende que el autor fue llevado ante el representante de Côte d ' Ivoire en Bruselas, a fin de comprobar su identidad, con resultados negativos. UN ويتبين من حكم المحكمة أن صاحب البلاغ قد عرض أمام ممثل كوت ديفوار في بروكسل للتأكد من هويته، ولكن كانت النتيجة سلبية.
    Deseo también alentar a los interlocutores internacionales a que presten asistencia a Côte d ' Ivoire en esta esfera vital. UN وأشجّع من جانبي الشركاء الدوليين أيضا على تقديم المساعدة لكوت ديفوار في هذا المجال الحيوي.
    El Grupo está convencido de que solamente se transfirió de Sudáfrica a Côte d ' Ivoire en 2003 equipo de radio no mortífero. UN وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة.
    El Grupo de Expertos sobre Liberia ha trabajado con el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire en las esferas de las armas y la prohibición de viajar. UN وقد تعاون الفريق المعني بليبريا مع الفريق المعني بكوت ديفوار في المجالات الأساسية لحظر السلاح والسفر.
    :: Examinar las actividades del agregado de defensa de Côte d ' Ivoire en Sudáfrica. UN :: مناقشة ما يقوم به الملحق العسكري لكوت ديفوار في جنوب أفريقيا.
    El Grupo de Expertos sobre Liberia ha trabajado con el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire en las esferas de las armas y la prohibición de viajar. UN وقد تعاون الفريق المعني بليبريا مع الفريق المعني بكوت ديفوار في المجالات الأساسية لحظر السلاح والسفر.
    Al tiempo que agradezco las contribuciones significativas realizadas por algunos importantes asociados, como la Unión Europea, insto a los donantes a contribuir generosamente al procedimiento de llamamientos unificados para Côte d ' Ivoire en 2007. UN وعلى الرغم من تقديري للمساهمات الهامة التي يقدمها عدد من الشركاء الرئيسيين، كالاتحاد الأوروبي، فإني أحثّ الجهات المانحة على المساهمة بسخاء في عملية النداء الموحد لكوت ديفوار في عام 2007.
    Señaló que el trágico incidente del vertimiento de desechos tóxicos en Côte d ' Ivoire en 2006 demostraba los problemas que existían en la aplicación del Convenio y reiteró la necesidad de centrar los esfuerzos en esa esfera. UN ولاحظت أنّ الحادث المأسوي المتمثّل في تفريغ نفايات سامّة في كوت ديفوار في عام 2006 يوضّح المشاكل القائمة فيما يتعلق بإنفاذ الاتفاقية، ثم أعادت تأكيد الحاجة إلى تركيز الجهود في هذا المجال.
    Esto se debe a los progresos realizados por las partes en Côte d ' Ivoire en la aplicación de los procesos de paz y electoral. UN ويأتي هذا عقب التقدم الذي أحرزته الأطراف الإيفوارية في تنفيذ عملية السلام والعملية الانتخابية.
    Aún está pendiente de producirse el despliegue de funcionarios de prisiones de Côte d ' Ivoire en los centros penitenciarios del norte del país. UN ولا تزال إعادة نشر موظفي المؤسسات الإصلاحية الإيفوارية في مرافق السجون الواقعة في الشمال معلقة.
    La ocupación de Port-Bouet, el aeropuerto internacional de Abidján, por la fuerza Licorne, el desalojo que realizó de los elementos de gendarmería, policía y aduanas de los aeropuertos nacionales, el acordonamiento del hotel Ivoire en Cocody y el haber efectuado disparos con munición de guerra desde plataformas elevadas contra los manifestantes en el aeropuerto y los puentes de Gaulle y Houphouët-Boigny avivaron la cólera de los manifestantes. UN وأدى احتلال قوة ليكورن مطار أبيدجان الدولي (بورت - بوي) وقيامها بإجلاء عناصر الدرك والشرطة وجمارك المطارات الوطنية وتطويقها فندق إيفوار في كوكودي وقصفها بالرصاص الحي من منصات جوية المتظاهرين المحتشدين في المطار وعلى جسري ديغول وهوفويت - بواني إلى تأجيج غضب المتظاهرين.
    Antes la madera de Liberia era enviada a países vecinos, Côte d ' Ivoire en particular, y se indicaba otro país de origen. UN وفي السابق، كانت الأخشاب الليبرية تشحن إلى البلدان المجاورة، كوت ديفوار على وجه الخصوص، وتوضع عليها بطاقة بلد منشأ جديدة.
    La situación de los derechos humanos se ha seguido deteriorando en Côte d ' Ivoire en el período que se examina. UN 17 - وتواصل تدهور حالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Teniendo en cuenta la falta de información por parte del Servicio de Aduanas de Côte d ' Ivoire en relación con las pruebas de exportación, el nivel de pérdida de las fianzas es elevado. UN وبالنظر إلى عدم توفر معلومات لدى الجمارك الإيفوارية بشأن ما يثبت القيام بعمليات التصدير، هناك ارتفاع في مستوى مصادرة مستندات الضمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus